小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 慕う | したう

Informacje podstawowe

Kanji

した

Znaczenie znaków kanji

pragnąć, tęsknić, uwielbiać, podziwiać, iść (za kimś), podążać (za kimś), drogi, kochany

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

したう

shitau


Znaczenie

pragnąć

tęsknić

uwielbiać

podziwiać

iść (za kimś)

podążać (za kimś)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Przykładowe zdania

On uwielbia swojego dziadka.

彼は祖父を慕い尊敬している。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慕います

したいます

shitaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慕いません

したいません

shitaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

慕いました

したいました

shitaimashita

Przeczenie, czas przeszły

慕いませんでした

したいませんでした

shitaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慕う

したう

shitau

Przeczenie, czas teraźniejszy

慕わない

したわない

shitawanai

Twierdzenie, czas przeszły

慕った

したった

shitatta

Przeczenie, czas przeszły

慕わなかった

したわなかった

shitawanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

慕い

したい

shitai


Forma mashou

慕いましょう

したいましょう

shitaimashou


Forma te

慕って

したって

shitatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慕える

したえる

shitaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慕えない

したえない

shitaenai

Twierdzenie, czas przeszły

慕えた

したえた

shitaeta

Przeczenie, czas przeszły

慕えなかった

したえなかった

shitaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慕えます

したえます

shitaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慕えません

したえません

shitaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

慕えました

したえました

shitaemashita

Przeczenie, czas przeszły

慕えませんでした

したえませんでした

shitaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

慕えて

したえて

shitaete


Forma wolicjonalna

慕おう

したおう

shitaou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慕われる

したわれる

shitawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慕われない

したわれない

shitawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

慕われた

したわれた

shitawareta

Przeczenie, czas przeszły

慕われなかった

したわれなかった

shitawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慕われます

したわれます

shitawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慕われません

したわれません

shitawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

慕われました

したわれました

shitawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

慕われませんでした

したわれませんでした

shitawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

慕われて

したわれて

shitawarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慕わせる

したわせる

shitawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慕わせない

したわせない

shitawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

慕わせた

したわせた

shitawaseta

Przeczenie, czas przeszły

慕わせなかった

したわせなかった

shitawasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慕わせます

したわせます

shitawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慕わせません

したわせません

shitawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

慕わせました

したわせました

shitawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

慕わせませんでした

したわせませんでした

shitawasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

慕わせて

したわせて

shitawasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慕わされる

したわされる

shitawasareru

慕わせられる

したわせられる

shitawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慕わされない

したわされない

shitawasarenai

慕わせられない

したわせられない

shitawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

慕わされた

したわされた

shitawasareta

慕わせられた

したわせられた

shitawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

慕わされなかった

したわされなかった

shitawasarenakatta

慕わせられなかった

したわせられなかった

shitawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慕わされます

したわされます

shitawasaremasu

慕わせられます

したわせられます

shitawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慕わされません

したわされません

shitawasaremasen

慕わせられません

したわせられません

shitawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

慕わされました

したわされました

shitawasaremashita

慕わせられました

したわせられました

shitawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

慕わされませんでした

したわされませんでした

shitawasaremasen deshita

慕わせられませんでした

したわせられませんでした

shitawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

慕わされて

したわされて

shitawasarete

慕わせられて

したわせられて

shitawaserarete


Forma ba

Twierdzenie

慕えば

したえば

shitaeba

Przeczenie

慕わなければ

したわなければ

shitawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お慕いになる

おしたいになる

oshitai ni naru

Forma modestywna (skromna)

お慕いします

おしたいします

oshitai shimasu

お慕いする

おしたいする

oshitai suru

Przykłady gramatyczne

Być może

慕うかもしれない

したうかもしれない

shitau ka mo shirenai

慕うかもしれません

したうかもしれません

shitau ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

慕ってある

したってある

shitatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 慕ってほしくないです

[osoba に] ... したってほしくないです

[osoba ni] ... shitatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 慕わないでほしいです

[osoba に] ... したわないでほしいです

[osoba ni] ... shitawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

慕いたいです

したいたいです

shitaitai desu


Chcieć (III osoba)

慕いたがっている

したいたがっている

shitaitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 慕ってほしいです

[osoba に] ... したってほしいです

[osoba ni] ... shitatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 慕ってくれる

[dający] [は/が] したってくれる

[dający] [wa/ga] shitatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に慕ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shitatte ageru


Decydować się na

慕うことにする

したうことにする

shitau koto ni suru

慕わないことにする

したわないことにする

shitawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

慕わなくてよかった

したわなくてよかった

shitawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

慕ってよかった

したってよかった

shitatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

慕わなければよかった

したわなければよかった

shitawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

慕えばよかった

したえばよかった

shitaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

慕うまで, ...

したうまで, ...

shitau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

慕わなくださって、ありがとうございました

したわなくださって、ありがとうございました

shitawana kudasatte, arigatou gozaimashita

慕わなくてくれて、ありがとう

したわなくてくれて、ありがとう

shitawanakute kurete, arigatou

慕わなくて、ありがとう

したわなくて、ありがとう

shitawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

慕ってくださって、ありがとうございました

したってくださって、ありがとうございました

shitatte kudasatte, arigatou gozaimashita

慕ってくれて、ありがとう

したってくれて、ありがとう

shitatte kurete, arigatou

慕って、ありがとう

したって、ありがとう

shitatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

慕うって

したうって

shitautte

慕ったって

したったって

shitattatte


Forma wyjaśniająca

慕うんです

したうんです

shitaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お慕いください

おしたいください

oshitai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 慕いに行く

[miejsce] [に/へ] したいにいく

[miejsce] [に/へ] shitai ni iku

[miejsce] [に/へ] 慕いに来る

[miejsce] [に/へ] したいにくる

[miejsce] [に/へ] shitai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 慕いに帰る

[miejsce] [に/へ] したいにかえる

[miejsce] [に/へ] shitai ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

慕えば, ...

したえば, ...

shitaeba, ...

慕わなければ, ...

したわなければ, ...

shitawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

慕ったら、...

したったら、...

shitattara, ...

慕わなかったら、...

したわなかったら、...

shitawanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ慕っていません

まだしたっていません

mada shitatte imasen


Kiedy ..., to ...

慕う時、...

したうとき、...

shitau toki, ...

慕った時、...

したったとき、...

shitatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

慕うと, ...

したうと, ...

shitau to, ...


Lubić

慕うのが好き

したうのがすき

shitau no ga suki


Mieć doświadczenie

慕ったことがある

したったことがある

shitatta koto ga aru

慕ったことがあるか

したったことがあるか

shitatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

慕うといいですね

したうといいですね

shitau to ii desu ne

慕わないといいですね

したわないといいですね

shitawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

慕うといいんですが

したうといいんですが

shitau to ii n desu ga

慕うといいんですけど

したうといいんですけど

shitau to ii n desu kedo

慕わないといいんですが

したわないといいんですが

shitawanai to ii n desu ga

慕わないといいんですけど

したわないといいんですけど

shitawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

慕うのに, ...

したうのに, ...

shitau noni, ...

慕ったのに, ...

したったのに, ...

shitatta noni, ...


Musieć 1

慕わなくちゃいけません

したわなくちゃいけません

shitawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

慕わなければならない

したわなければならない

shitawanakereba naranai

慕わなければなりません

sければなりません

shitawanakereba narimasen

慕わなくてはならない

したわなくてはならない

shitawanakute wa naranai

慕わなくてはなりません

したわなくてはなりません

shitawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

慕っても

したっても

shitatte mo

慕わなくても

したわなくても

shitawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

慕わなくてもかまわない

したわなくてもかまわない

shitawanakute mo kamawanai

慕わなくてもかまいません

したわなくてもかまいません

shitawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

慕うのがきらい

したうのがきらい

shitau no ga kirai


Nie robiąc, ...

慕わないで、...

したわないで、...

shitawanai de, ...


Nie trzeba tego robić

慕わなくてもいいです

したわなくてもいいです

shitawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慕って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] したってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shitatte morau


Po czynności, robię ...

慕ってから, ...

したってから, ...

shitatte kara, ...


Podczas

慕っている間に, ...

したっているあいだに, ...

shitatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

慕っている間, ...

したっているあいだ, ...

shitatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

慕うはずです

したうはずです

shitau hazu desu

慕うはずでした

したうはずでした

shitau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 慕わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... したわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shitawasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 慕わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... したわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shitawasete kureru

Pozwól mi

私に ... 慕わせてください

私に ... したわせてください

watashi ni ... shitawasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

慕ってもいいです

したってもいいです

shitatte mo ii desu

慕ってもいいですか

したってもいいですか

shitatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

慕ってもかまわない

したってもかまわない

shitatte mo kamawanai

慕ってもかまいません

したってもかまいません

shitatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

慕うかもしれません

したうかもしれません

shitau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

慕うでしょう

したうでしょう

shitau deshou


Próbować

慕ってみる

したってみる

shitatte miru


Prośba

慕ってください

したってください

shitatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

慕っていただけませんか

したっていただけませんか

shitatte itadakemasen ka

慕ってくれませんか

したってくれませんか

shitatte kuremasen ka

慕ってくれない

したってくれない

shitatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

慕ってごらんなさい

したってごらんなさい

shitatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

慕う前に, ...

したうまえに, ...

shitau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

慕わなくて、すみませんでした

したわなくて、すみませんでした

shitawanakute, sumimasen deshita

慕わなくて、すみません

したわなくて、すみません

shitawanakute, sumimasen

慕わなくて、ごめん

したわなくて、ごめん

shitawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

慕って、すみませんでした

したって、すみませんでした

shitatte, sumimasen deshita

慕って、すみません

したって、すみません

shitatte, sumimasen

慕って、ごめん

したって、ごめん

shitatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

慕っておく

したっておく

shitatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 慕う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... したう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shitau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

慕う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

したう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shitau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

慕ったほうがいいです

したったほうがいいです

shitatta hou ga ii desu

慕わないほうがいいです

したわないほうがいいです

shitawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

慕ったらどうですか

したったらどうですか

shitattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

慕ってくださる

したってくださる

shitatte kudasaru


Rozkaz

慕いなさい

したいなさい

shitainasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

慕い方

したいかた

shitaikata


Starać się regularnie wykonywać

慕うことにしている

したうことにしている

shitau koto ni shite iru

慕わないことにしている

したわないことにしている

shitawanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

慕うそうです

したうそうです

shitau sou desu

慕ったそうです

したったそうです

shitatta sou desu


Trudno coś zrobić

慕いにくいです

したいにくいです

shitai nikui desu

慕いにくかったです

したいにくかったです

shitai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

慕っている

したっている

shitatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

慕おうと思っている

したおうとおもっている

shitaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

慕おうと思う

したおうとおもう

shitaou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

慕いながら, ...

したいながら, ...

shitai nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

慕うみたいです

したうみたいです

shitau mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

慕うみたいな

したうみたいな

shitau mitai na

... みたいに慕う

... みたいにしたう

... mitai ni shitau

慕ったみたいです

したったみたいです

shitatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

慕ったみたいな

したったみたいな

shitatta mitai na

... みたいに慕った

... みたいにしたった

... mitai ni shitatta


Zakaz 1

慕ってはいけません

したってはいけません

shitatte wa ikemasen


Zakaz 2

慕わないでください

したわないでください

shitawanai de kudasai


Zamiar

慕うつもりです

したうつもりです

shitau tsumori desu

慕わないつもりです

したわないつもりです

shitawanai tsumori desu


Zbyt wiele

慕いすぎる

したいすぎる

shitai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慕わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... したわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shitawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慕わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... したわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shitawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

慕ってしまう

したってしまう

shitatte shimau

慕っちゃう

したっちゃう

shitacchau

慕ってしまいました

したってしまいました

shitatte shimaimashita

慕っちゃいました

したっちゃいました

shitacchaimashita


Łatwo coś zrobić

慕いやすいです

したいやすいです

shitai yasui desu

慕いやすかったです

したいやすかったです

shitai yasukatta desu