小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 辞める | やめる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

słowo, rezygnacja

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

やめる

yameru


Znaczenie

skończyć

kończyć

zaniechać

zatrzymywać

zaprzestawać

rezygnować

zrezygnować

wycofać się

przestawać

porzucić

porzucać

rzucać (np. pracę)


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

罷める, やめる, yameru

alternatywa

退める, やめる, yameru

Przykładowe zdania

Rzuciła pracę w zeszłym miesiącu.

彼女は先月仕事をやめた。


Myślał, że zawsze może w ostateczności rzucić pracę.

最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。


Czasami mam ochotę odejść z pracy.

私はときどき仕事をやめたい気がする。


Nie lubił grać w piłkę z szefem, więc odszedł z pracy.

彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。


Na twoim miejscu, rzuciłbym pracę i wyjechał z Londynu.

もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。


Rzuciła pracę z pewnych przyczyn.

彼女は何かの理由で仕事をやめた。


Opuściła szkołę z powodów zdrowotnych.

彼女は健康上の理由で学校をやめた。


Gdyby miał pan rzucić pracę, co by pan zrobił?

万一勤めをやめたら、どうしますか。


Czemu zrezygnowałeś?

なぜやめたのですか。


Naprawdę chcesz rzucić pracę?

本気で会社辞めること考えてるの?

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めます

やめます

yamemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めません

やめません

yamemasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞めました

やめました

yamemashita

Przeczenie, czas przeszły

辞めませんでした

やめませんでした

yamemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞める

やめる

yameru

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めない

やめない

yamenai

Twierdzenie, czas przeszły

辞めた

やめた

yameta

Przeczenie, czas przeszły

辞めなかった

やめなかった

yamenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

辞め

やめ

yame


Forma mashou

辞めましょう

やめましょう

yamemashou


Forma te

辞めて

やめて

yamete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞められる

やめられる

yamerareru

辞めれる

やめれる

yamereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞められない

やめられない

yamerarenai

辞めれない

やめれない

yamerenai

Twierdzenie, czas przeszły

辞められた

やめられた

yamerareta

辞めれた

やめれた

yamereta

Przeczenie, czas przeszły

辞められなかった

やめられなかった

yamerarenakatta

辞めれなかった

やめれなかった

yamerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞められます

やめられます

yameraremasu

辞めれます

やめれます

yameremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞められません

やめられません

yameraremasen

辞めれません

やめれません

yameremasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞められました

やめられました

yameraremashita

辞めれました

やめれました

yameremashita

Przeczenie, czas przeszły

辞められませんでした

やめられませんでした

yameraremasen deshita

辞めれませんでした

やめれませんでした

yameremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

辞められて

やめられて

yamerarete

辞めれて

やめれて

yamerete


Forma wolicjonalna

辞めよう

やめよう

yameyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞められる

やめられる

yamerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞められない

やめられない

yamerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

辞められた

やめられた

yamerareta

Przeczenie, czas przeszły

辞められなかった

やめられなかった

yamerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞められます

やめられます

yameraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞められません

やめられません

yameraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞められました

やめられました

yameraremashita

Przeczenie, czas przeszły

辞められませんでした

やめられませんでした

yameraremasen deshita


Forma bierna, forma te

辞められて

やめられて

yamerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めさせる

やめさせる

yamesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めさせない

やめさせない

yamesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

辞めさせた

やめさせた

yamesaseta

Przeczenie, czas przeszły

辞めさせなかった

やめさせなかった

yamesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めさせます

やめさせます

yamesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めさせません

やめさせません

yamesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞めさせました

やめさせました

yamesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

辞めさせませんでした

やめさせませんでした

yamesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

辞めさせて

やめさせて

yamesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めさせられる

やめさせられる

yamesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めさせられない

やめさせられない

yamesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

辞めさせられた

やめさせられた

yamesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

辞めさせられなかった

やめさせられなかった

yamesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めさせられます

やめさせられます

yamesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めさせられません

やめさせられません

yamesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞めさせられました

やめさせられました

yamesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

辞めさせられませんでした

やめさせられませんでした

yamesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

辞めさせられて

やめさせられて

yamesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

辞めれば

やめれば

yamereba

Przeczenie

辞めなければ

やめなければ

yamenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お辞めになる

おやめになる

oyame ni naru

Forma modestywna (skromna)

お辞めします

おやめします

oyame shimasu

お辞めする

おやめする

oyame suru

Przykłady gramatyczne

Być może

辞めるかもしれない

やめるかもしれない

yameru ka mo shirenai

辞めるかもしれません

やめるかもしれません

yameru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

辞めてある

やめてある

yamete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 辞めてほしくないです

[osoba に] ... やめてほしくないです

[osoba ni] ... yamete hoshikunai desu

[osoba に] ... 辞めないでほしいです

[osoba に] ... やめないでほしいです

[osoba ni] ... yamenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

辞めたいです

やめたいです

yametai desu


Chcieć (III osoba)

辞めたがっている

やめたがっている

yametagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 辞めてほしいです

[osoba に] ... やめてほしいです

[osoba ni] ... yamete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 辞めてくれる

[dający] [は/が] やめてくれる

[dający] [wa/ga] yamete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に辞めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にやめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yamete ageru


Decydować się na

辞めることにする

やめることにする

yameru koto ni suru

辞めないことにする

やめないことにする

yamenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

辞めなくてよかった

やめなくてよかった

yamenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

辞めてよかった

やめてよかった

yamete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

辞めなければよかった

やめなければよかった

yamenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

辞めればよかった

やめればよかった

yamereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

辞めるまで, ...

やめるまで, ...

yameru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

辞めなくださって、ありがとうございました

やめなくださって、ありがとうございました

yamena kudasatte, arigatou gozaimashita

辞めなくてくれて、ありがとう

やめなくてくれて、ありがとう

yamenakute kurete, arigatou

辞めなくて、ありがとう

やめなくて、ありがとう

yamenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

辞めてくださって、ありがとうございました

やめてくださって、ありがとうございました

yamete kudasatte, arigatou gozaimashita

辞めてくれて、ありがとう

やめてくれて、ありがとう

yamete kurete, arigatou

辞めて、ありがとう

やめて、ありがとう

yamete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

辞めるって

やめるって

yamerutte

辞めたって

やめたって

yametatte


Forma wyjaśniająca

辞めるんです

やめるんです

yamerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お辞めください

おやめください

oyame kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 辞めに行く

[miejsce] [に/へ] やめにいく

[miejsce] [に/へ] yame ni iku

[miejsce] [に/へ] 辞めに来る

[miejsce] [に/へ] やめにくる

[miejsce] [に/へ] yame ni kuru

[miejsce] [に/へ] 辞めに帰る

[miejsce] [に/へ] やめにかえる

[miejsce] [に/へ] yame ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

辞めれば, ...

やめれば, ...

yamereba, ...

辞めなければ, ...

やめなければ, ...

yamenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

辞めたら、...

やめたら、...

yametara, ...

辞めなかったら、...

やめなかったら、...

yamenakattara, ...


Jeszcze nie

まだ辞めていません

まだやめていません

mada yamete imasen


Kiedy ..., to ...

辞める時、...

やめるとき、...

yameru toki, ...

辞めた時、...

やめたとき、...

yameta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

辞めると, ...

やめると, ...

yameru to, ...


Lubić

辞めるのが好き

やめるのがすき

yameru no ga suki


Mieć doświadczenie

辞めたことがある

やめたことがある

yameta koto ga aru

辞めたことがあるか

やめたことがあるか

yameta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

辞めるといいですね

やめるといいですね

yameru to ii desu ne

辞めないといいですね

やめないといいですね

yamenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

辞めるといいんですが

やめるといいんですが

yameru to ii n desu ga

辞めるといいんですけど

やめるといいんですけど

yameru to ii n desu kedo

辞めないといいんですが

やめないといいんですが

yamenai to ii n desu ga

辞めないといいんですけど

やめないといいんですけど

yamenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

辞めるのに, ...

やめるのに, ...

yameru noni, ...

辞めたのに, ...

やめたのに, ...

yameta noni, ...


Musieć 1

辞めなくちゃいけません

やめなくちゃいけません

yamenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

辞めなければならない

やめなければならない

yamenakereba naranai

辞めなければなりません

sければなりません

yamenakereba narimasen

辞めなくてはならない

やめなくてはならない

yamenakute wa naranai

辞めなくてはなりません

やめなくてはなりません

yamenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

辞めても

やめても

yamete mo

辞めなくても

やめなくても

yamenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

辞めなくてもかまわない

やめなくてもかまわない

yamenakute mo kamawanai

辞めなくてもかまいません

やめなくてもかまいません

yamenakute mo kamaimasen


Nie lubić

辞めるのがきらい

やめるのがきらい

yameru no ga kirai


Nie robiąc, ...

辞めないで、...

やめないで、...

yamenai de, ...


Nie trzeba tego robić

辞めなくてもいいです

やめなくてもいいです

yamenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 辞めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yamete morau


Po czynności, robię ...

辞めてから, ...

やめてから, ...

yamete kara, ...


Podczas

辞めている間に, ...

やめているあいだに, ...

yamete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

辞めている間, ...

やめているあいだ, ...

yamete iru aida, ...


Powinnien / Miał

辞めるはずです

やめるはずです

yameru hazu desu

辞めるはずでした

やめるはずでした

yameru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 辞めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... やめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yamesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 辞めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... やめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... yamesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 辞めさせてください

私に ... やめさせてください

watashi ni ... yamesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

辞めてもいいです

やめてもいいです

yamete mo ii desu

辞めてもいいですか

やめてもいいですか

yamete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

辞めてもかまわない

やめてもかまわない

yamete mo kamawanai

辞めてもかまいません

やめてもかまいません

yamete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

辞めるかもしれません

やめるかもしれません

yameru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

辞めるでしょう

やめるでしょう

yameru deshou


Próbować

辞めてみる

やめてみる

yamete miru


Prośba

辞めてください

やめてください

yamete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

辞めていただけませんか

やめていただけませんか

yamete itadakemasen ka

辞めてくれませんか

やめてくれませんか

yamete kuremasen ka

辞めてくれない

やめてくれない

yamete kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

辞めてごらんなさい

やめてごらんなさい

yamete goran nasai


Przed czynnością, robię ...

辞める前に, ...

やめるまえに, ...

yameru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

辞めなくて、すみませんでした

やめなくて、すみませんでした

yamenakute, sumimasen deshita

辞めなくて、すみません

やめなくて、すみません

yamenakute, sumimasen

辞めなくて、ごめん

やめなくて、ごめん

yamenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

辞めて、すみませんでした

やめて、すみませんでした

yamete, sumimasen deshita

辞めて、すみません

やめて、すみません

yamete, sumimasen

辞めて、ごめん

やめて、ごめん

yamete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

辞めておく

やめておく

yamete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 辞める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... やめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... yameru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

辞める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

やめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yameru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

辞めたほうがいいです

やめたほうがいいです

yameta hou ga ii desu

辞めないほうがいいです

やめないほうがいいです

yamenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

辞めたらどうですか

やめたらどうですか

yametara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

辞めてくださる

やめてくださる

yamete kudasaru


Rozkaz

辞めなさい

やめなさい

yamenasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

辞め方

やめかた

yamekata


Starać się regularnie wykonywać

辞めることにしている

やめることにしている

yameru koto ni shite iru

辞めないことにしている

やめないことにしている

yamenai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

辞めるそうです

やめるそうです

yameru sou desu

辞めたそうです

やめたそうです

yameta sou desu


Trudno coś zrobić

辞めにくいです

やめにくいです

yame nikui desu

辞めにくかったです

やめにくかったです

yame nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

辞めている

やめている

yamete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

辞めようと思っている

やめようとおもっている

yameyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

辞めようと思う

やめようとおもう

yameyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

辞めながら, ...

やめながら, ...

yame nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

辞めるみたいです

やめるみたいです

yameru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

辞めるみたいな

やめるみたいな

yameru mitai na

... みたいに辞める

... みたいにやめる

... mitai ni yameru

辞めたみたいです

やめたみたいです

yameta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

辞めたみたいな

やめたみたいな

yameta mitai na

... みたいに辞めた

... みたいにやめた

... mitai ni yameta


Zakaz 1

辞めてはいけません

やめてはいけません

yamete wa ikemasen


Zakaz 2

辞めないでください

やめないでください

yamenai de kudasai


Zamiar

辞めるつもりです

やめるつもりです

yameru tsumori desu

辞めないつもりです

やめないつもりです

yamenai tsumori desu


Zbyt wiele

辞めすぎる

やめすぎる

yame sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 辞めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yamesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 辞めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yamesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

辞めてしまう

やめてしまう

yamete shimau

辞めちゃう

やめちゃう

yamechau

辞めてしまいました

やめてしまいました

yamete shimaimashita

辞めちゃいました

やめちゃいました

yamechaimashita


Łatwo coś zrobić

辞めやすいです

やめやすいです

yame yasui desu

辞めやすかったです

やめやすかったです

yame yasukatta desu