小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 遷す | うつす

Informacje podstawowe

Kanji

うつ

Znaczenie znaków kanji

przenosić, przesuwać, przenosić się, przesuwać się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うつす

utsusu


Znaczenie

przenosić

przenieść

przesuwać

ruszać

przemieścić


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

移す, うつす, utsusu

słowo powiązanie

風邪を移す, かぜをうつす, kaze o utsusu

słowo powiązanie

実行に移す, じっこうにうつす, jikkou ni utsusu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷します

うつします

utsushimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷しません

うつしません

utsushimasen

Twierdzenie, czas przeszły

遷しました

うつしました

utsushimashita

Przeczenie, czas przeszły

遷しませんでした

うつしませんでした

utsushimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷す

うつす

utsusu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷さない

うつさない

utsusanai

Twierdzenie, czas przeszły

遷した

うつした

utsushita

Przeczenie, czas przeszły

遷さなかった

うつさなかった

utsusanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

遷し

うつし

utsushi


Forma mashou

遷しましょう

うつしましょう

utsushimashou


Forma te

遷して

うつして

utsushite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷せる

うつせる

utsuseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷せない

うつせない

utsusenai

Twierdzenie, czas przeszły

遷せた

うつせた

utsuseta

Przeczenie, czas przeszły

遷せなかった

うつせなかった

utsusenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷せます

うつせます

utsusemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷せません

うつせません

utsusemasen

Twierdzenie, czas przeszły

遷せました

うつせました

utsusemashita

Przeczenie, czas przeszły

遷せませんでした

うつせませんでした

utsusemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

遷せて

うつせて

utsusete


Forma wolicjonalna

遷そう

うつそう

utsusou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷される

うつされる

utsusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷されない

うつされない

utsusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

遷された

うつされた

utsusareta

Przeczenie, czas przeszły

遷されなかった

うつされなかった

utsusarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷されます

うつされます

utsusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷されません

うつされません

utsusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

遷されました

うつされました

utsusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

遷されませんでした

うつされませんでした

utsusaremasen deshita


Forma bierna, forma te

遷されて

うつされて

utsusarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷させる

うつさせる

utsusaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷させない

うつさせない

utsusasenai

Twierdzenie, czas przeszły

遷させた

うつさせた

utsusaseta

Przeczenie, czas przeszły

遷させなかった

うつさせなかった

utsusasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷させます

うつさせます

utsusasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷させません

うつさせません

utsusasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

遷させました

うつさせました

utsusasemashita

Przeczenie, czas przeszły

遷させませんでした

うつさせませんでした

utsusasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

遷させて

うつさせて

utsusasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷させられる

うつさせられる

utsusaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷させられない

うつさせられない

utsusaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

遷させられた

うつさせられた

utsusaserareta

Przeczenie, czas przeszły

遷させられなかった

うつさせられなかった

utsusaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷させられます

うつさせられます

utsusaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷させられません

うつさせられません

utsusaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

遷させられました

うつさせられました

utsusaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

遷させられませんでした

うつさせられませんでした

utsusaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

遷させられて

うつさせられて

utsusaserarete


Forma ba

Twierdzenie

遷せば

うつせば

utsuseba

Przeczenie

遷さなければ

うつさなければ

utsusanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お遷しになる

おうつしになる

outsushi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お遷しします

おうつしします

outsushi shimasu

お遷しする

おうつしする

outsushi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

遷すかもしれない

うつすかもしれない

utsusu ka mo shirenai

遷すかもしれません

うつすかもしれません

utsusu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

遷してある

うつしてある

utsushite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 遷してほしくないです

[osoba に] ... うつしてほしくないです

[osoba ni] ... utsushite hoshikunai desu

[osoba に] ... 遷さないでほしいです

[osoba に] ... うつさないでほしいです

[osoba ni] ... utsusanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

遷したいです

うつしたいです

utsushitai desu


Chcieć (III osoba)

遷したがっている

うつしたがっている

utsushitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 遷してほしいです

[osoba に] ... うつしてほしいです

[osoba ni] ... utsushite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 遷してくれる

[dający] [は/が] うつしてくれる

[dający] [wa/ga] utsushite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に遷してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうつしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utsushite ageru


Decydować się na

遷すことにする

うつすことにする

utsusu koto ni suru

遷さないことにする

うつさないことにする

utsusanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

遷さなくてよかった

うつさなくてよかった

utsusanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

遷してよかった

うつしてよかった

utsushite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

遷さなければよかった

うつさなければよかった

utsusanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

遷せばよかった

うつせばよかった

utsuseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

遷すまで, ...

うつすまで, ...

utsusu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

遷さなくださって、ありがとうございました

うつさなくださって、ありがとうございました

utsusana kudasatte, arigatou gozaimashita

遷さなくてくれて、ありがとう

うつさなくてくれて、ありがとう

utsusanakute kurete, arigatou

遷さなくて、ありがとう

うつさなくて、ありがとう

utsusanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

遷してくださって、ありがとうございました

うつしてくださって、ありがとうございました

utsushite kudasatte, arigatou gozaimashita

遷してくれて、ありがとう

うつしてくれて、ありがとう

utsushite kurete, arigatou

遷して、ありがとう

うつして、ありがとう

utsushite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

遷すって

うつすって

utsusutte

遷したって

うつしたって

utsushitatte


Forma wyjaśniająca

遷すんです

うつすんです

utsusun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お遷しください

おうつしください

outsushi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 遷しに行く

[miejsce] [に/へ] うつしにいく

[miejsce] [に/へ] utsushi ni iku

[miejsce] [に/へ] 遷しに来る

[miejsce] [に/へ] うつしにくる

[miejsce] [に/へ] utsushi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 遷しに帰る

[miejsce] [に/へ] うつしにかえる

[miejsce] [に/へ] utsushi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ遷していません

まだうつしていません

mada utsushite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

遷せば, ...

うつせば, ...

utsuseba, ...

遷さなければ, ...

うつさなければ, ...

utsusanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

遷したら、...

うつしたら、...

utsushitara, ...

遷さなかったら、...

うつさなかったら、...

utsusanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

遷す時、...

うつすとき、...

utsusu toki, ...

遷した時、...

うつしたとき、...

utsushita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

遷すと, ...

うつすと, ...

utsusu to, ...


Lubić

遷すのが好き

うつすのがすき

utsusu no ga suki


Łatwo coś zrobić

遷しやすいです

うつしやすいです

utsushi yasui desu

遷しやすかったです

うつしやすかったです

utsushi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

遷したことがある

うつしたことがある

utsushita koto ga aru

遷したことがあるか

うつしたことがあるか

utsushita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

遷すといいですね

うつすといいですね

utsusu to ii desu ne

遷さないといいですね

うつさないといいですね

utsusanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

遷すといいんですが

うつすといいんですが

utsusu to ii n desu ga

遷すといいんですけど

うつすといいんですけど

utsusu to ii n desu kedo

遷さないといいんですが

うつさないといいんですが

utsusanai to ii n desu ga

遷さないといいんですけど

うつさないといいんですけど

utsusanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

遷すのに, ...

うつすのに, ...

utsusu noni, ...

遷したのに, ...

うつしたのに, ...

utsushita noni, ...


Musieć 1

遷さなくちゃいけません

うつさなくちゃいけません

utsusanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

遷さなければならない

うつさなければならない

utsusanakereba naranai

遷さなければなりません

sければなりません

utsusanakereba narimasen

遷さなくてはならない

うつさなくてはならない

utsusanakute wa naranai

遷さなくてはなりません

うつさなくてはなりません

utsusanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

遷しても

うつしても

utsushite mo

遷さなくても

うつさなくても

utsusanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

遷さなくてもかまわない

うつさなくてもかまわない

utsusanakute mo kamawanai

遷さなくてもかまいません

うつさなくてもかまいません

utsusanakute mo kamaimasen


Nie lubić

遷すのがきらい

うつすのがきらい

utsusu no ga kirai


Nie robiąc, ...

遷さないで、...

うつさないで、...

utsusanai de, ...


Nie trzeba tego robić

遷さなくてもいいです

うつさなくてもいいです

utsusanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 遷して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うつしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utsushite morau


Po czynności, robię ...

遷してから, ...

うつしてから, ...

utsushite kara, ...


Podczas

遷している間に, ...

うつしているあいだに, ...

utsushite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

遷している間, ...

うつしているあいだ, ...

utsushite iru aida, ...


Powinnien / Miał

遷すはずです

うつすはずです

utsusu hazu desu

遷すはずでした

うつすはずでした

utsusu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 遷させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うつさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... utsusasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 遷させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うつさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... utsusasete kureru

Pozwól mi

私に ... 遷させてください

私に ... うつさせてください

watashi ni ... utsusasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

遷してもいいです

うつしてもいいです

utsushite mo ii desu

遷してもいいですか

うつしてもいいですか

utsushite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

遷してもかまわない

うつしてもかまわない

utsushite mo kamawanai

遷してもかまいません

うつしてもかまいません

utsushite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

遷すかもしれません

うつすかもしれません

utsusu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

遷すでしょう

うつすでしょう

utsusu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

遷してごらんなさい

うつしてごらんなさい

utsushite goran nasai


Prośba

遷してください

うつしてください

utsushite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

遷していただけませんか

うつしていただけませんか

utsushite itadakemasen ka

遷してくれませんか

うつしてくれませんか

utsushite kuremasen ka

遷してくれない

うつしてくれない

utsushite kurenai


Próbować

遷してみる

うつしてみる

utsushite miru


Przed czynnością, robię ...

遷す前に, ...

うつすまえに, ...

utsusu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

遷さなくて、すみませんでした

うつさなくて、すみませんでした

utsusanakute, sumimasen deshita

遷さなくて、すみません

うつさなくて、すみません

utsusanakute, sumimasen

遷さなくて、ごめん

うつさなくて、ごめん

utsusanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

遷して、すみませんでした

うつして、すみませんでした

utsushite, sumimasen deshita

遷して、すみません

うつして、すみません

utsushite, sumimasen

遷して、ごめん

うつして、ごめん

utsushite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

遷しておく

うつしておく

utsushite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 遷す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うつす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... utsusu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

遷す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うつす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

utsusu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

遷したほうがいいです

うつしたほうがいいです

utsushita hou ga ii desu

遷さないほうがいいです

うつさないほうがいいです

utsusanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

遷したらどうですか

うつしたらどうですか

utsushitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

遷してくださる

うつしてくださる

utsushite kudasaru


Rozkaz

遷しなさい

うつしなさい

utsushinasai


Słyszałem, że ...

遷すそうです

うつすそうです

utsusu sou desu

遷したそうです

うつしたそうです

utsushita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

遷し方

うつしかた

utsushikata


Starać się regularnie wykonywać

遷すことにしている

うつすことにしている

utsusu koto ni shite iru

遷さないことにしている

うつさないことにしている

utsusanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

遷しにくいです

うつしにくいです

utsushi nikui desu

遷しにくかったです

うつしにくかったです

utsushi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

遷している

うつしている

utsushite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

遷そうと思っている

うつそうとおもっている

utsusou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

遷そうと思う

うつそうとおもう

utsusou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

遷しながら, ...

うつしながら, ...

utsushi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

遷すみたいです

うつすみたいです

utsusu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

遷すみたいな

うつすみたいな

utsusu mitai na

... みたいに遷す

... みたいにうつす

... mitai ni utsusu

遷したみたいです

うつしたみたいです

utsushita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

遷したみたいな

うつしたみたいな

utsushita mitai na

... みたいに遷した

... みたいにうつした

... mitai ni utsushita


Zakaz 1

遷してはいけません

うつしてはいけません

utsushite wa ikemasen


Zakaz 2

遷さないでください

うつさないでください

utsusanai de kudasai


Zamiar

遷すつもりです

うつすつもりです

utsusu tsumori desu

遷さないつもりです

うつさないつもりです

utsusanai tsumori desu


Zbyt wiele

遷しすぎる

うつしすぎる

utsushi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 遷させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うつさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utsusaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 遷させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うつさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utsusasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

遷してしまう

うつしてしまう

utsushite shimau

遷しちゃう

うつしちゃう

utsushichau

遷してしまいました

うつしてしまいました

utsushite shimaimashita

遷しちゃいました

うつしちゃいました

utsushichaimashita