小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 伏す | ふす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

kłaniać się, pochylać się, leżeć wyprostowanym, przekręcać, kłaść (twarzą w dół), pokrywać, chować

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふす

fusu


Znaczenie

kłaniać się

pochylać się

leżeć wyprostowanym


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伏します

ふします

fushimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伏しません

ふしません

fushimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伏しました

ふしました

fushimashita

Przeczenie, czas przeszły

伏しませんでした

ふしませんでした

fushimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伏す

ふす

fusu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伏さない

ふさない

fusanai

Twierdzenie, czas przeszły

伏した

ふした

fushita

Przeczenie, czas przeszły

伏さなかった

ふさなかった

fusanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

伏し

ふし

fushi


Forma mashou

伏しましょう

ふしましょう

fushimashou


Forma te

伏して

ふして

fushite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伏せる

ふせる

fuseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伏せない

ふせない

fusenai

Twierdzenie, czas przeszły

伏せた

ふせた

fuseta

Przeczenie, czas przeszły

伏せなかった

ふせなかった

fusenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伏せます

ふせます

fusemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伏せません

ふせません

fusemasen

Twierdzenie, czas przeszły

伏せました

ふせました

fusemashita

Przeczenie, czas przeszły

伏せませんでした

ふせませんでした

fusemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

伏せて

ふせて

fusete


Forma wolicjonalna

伏そう

ふそう

fusou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伏される

ふされる

fusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伏されない

ふされない

fusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

伏された

ふされた

fusareta

Przeczenie, czas przeszły

伏されなかった

ふされなかった

fusarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伏されます

ふされます

fusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伏されません

ふされません

fusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

伏されました

ふされました

fusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

伏されませんでした

ふされませんでした

fusaremasen deshita


Forma bierna, forma te

伏されて

ふされて

fusarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伏させる

ふさせる

fusaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伏させない

ふさせない

fusasenai

Twierdzenie, czas przeszły

伏させた

ふさせた

fusaseta

Przeczenie, czas przeszły

伏させなかった

ふさせなかった

fusasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伏させます

ふさせます

fusasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伏させません

ふさせません

fusasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

伏させました

ふさせました

fusasemashita

Przeczenie, czas przeszły

伏させませんでした

ふさせませんでした

fusasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

伏させて

ふさせて

fusasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伏させられる

ふさせられる

fusaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伏させられない

ふさせられない

fusaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

伏させられた

ふさせられた

fusaserareta

Przeczenie, czas przeszły

伏させられなかった

ふさせられなかった

fusaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伏させられます

ふさせられます

fusaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伏させられません

ふさせられません

fusaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

伏させられました

ふさせられました

fusaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

伏させられませんでした

ふさせられませんでした

fusaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

伏させられて

ふさせられて

fusaserarete


Forma ba

Twierdzenie

伏せば

ふせば

fuseba

Przeczenie

伏さなければ

ふさなければ

fusanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お伏しになる

おふしになる

ofushi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お伏しします

おふしします

ofushi shimasu

お伏しする

おふしする

ofushi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

伏すかもしれない

ふすかもしれない

fusu ka mo shirenai

伏すかもしれません

ふすかもしれません

fusu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 伏してほしくないです

[osoba に] ... ふしてほしくないです

[osoba ni] ... fushite hoshikunai desu

[osoba に] ... 伏さないでほしいです

[osoba に] ... ふさないでほしいです

[osoba ni] ... fusanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

伏したいです

ふしたいです

fushitai desu


Chcieć (III osoba)

伏したがっている

ふしたがっている

fushitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 伏してほしいです

[osoba に] ... ふしてほしいです

[osoba ni] ... fushite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 伏してくれる

[dający] [は/が] ふしてくれる

[dający] [wa/ga] fushite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伏してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fushite ageru


Decydować się na

伏すことにする

ふすことにする

fusu koto ni suru

伏さないことにする

ふさないことにする

fusanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

伏さなくてよかった

ふさなくてよかった

fusanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

伏してよかった

ふしてよかった

fushite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

伏さなければよかった

ふさなければよかった

fusanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

伏せばよかった

ふせばよかった

fuseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

伏すまで, ...

ふすまで, ...

fusu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

伏さなくださって、ありがとうございました

ふさなくださって、ありがとうございました

fusana kudasatte, arigatou gozaimashita

伏さなくてくれて、ありがとう

ふさなくてくれて、ありがとう

fusanakute kurete, arigatou

伏さなくて、ありがとう

ふさなくて、ありがとう

fusanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

伏してくださって、ありがとうございました

ふしてくださって、ありがとうございました

fushite kudasatte, arigatou gozaimashita

伏してくれて、ありがとう

ふしてくれて、ありがとう

fushite kurete, arigatou

伏して、ありがとう

ふして、ありがとう

fushite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伏すって

ふすって

fusutte

伏したって

ふしたって

fushitatte


Forma wyjaśniająca

伏すんです

ふすんです

fusun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お伏しください

おふしください

ofushi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 伏しに行く

[miejsce] [に/へ] ふしにいく

[miejsce] [に/へ] fushi ni iku

[miejsce] [に/へ] 伏しに来る

[miejsce] [に/へ] ふしにくる

[miejsce] [に/へ] fushi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 伏しに帰る

[miejsce] [に/へ] ふしにかえる

[miejsce] [に/へ] fushi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ伏していません

まだふしていません

mada fushite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

伏せば, ...

ふせば, ...

fuseba, ...

伏さなければ, ...

ふさなければ, ...

fusanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伏したら、...

ふしたら、...

fushitara, ...

伏さなかったら、...

ふさなかったら、...

fusanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

伏す時、...

ふすとき、...

fusu toki, ...

伏した時、...

ふしたとき、...

fushita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伏すと, ...

ふすと, ...

fusu to, ...


Lubić

伏すのが好き

ふすのがすき

fusu no ga suki


Łatwo coś zrobić

伏しやすいです

ふしやすいです

fushi yasui desu

伏しやすかったです

ふしやすかったです

fushi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

伏したことがある

ふしたことがある

fushita koto ga aru

伏したことがあるか

ふしたことがあるか

fushita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伏すといいですね

ふすといいですね

fusu to ii desu ne

伏さないといいですね

ふさないといいですね

fusanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伏すといいんですが

ふすといいんですが

fusu to ii n desu ga

伏すといいんですけど

ふすといいんですけど

fusu to ii n desu kedo

伏さないといいんですが

ふさないといいんですが

fusanai to ii n desu ga

伏さないといいんですけど

ふさないといいんですけど

fusanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

伏すのに, ...

ふすのに, ...

fusu noni, ...

伏したのに, ...

ふしたのに, ...

fushita noni, ...


Musieć 1

伏さなくちゃいけません

ふさなくちゃいけません

fusanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

伏さなければならない

ふさなければならない

fusanakereba naranai

伏さなければなりません

sければなりません

fusanakereba narimasen

伏さなくてはならない

ふさなくてはならない

fusanakute wa naranai

伏さなくてはなりません

ふさなくてはなりません

fusanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

伏しても

ふしても

fushite mo

伏さなくても

ふさなくても

fusanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

伏さなくてもかまわない

ふさなくてもかまわない

fusanakute mo kamawanai

伏さなくてもかまいません

ふさなくてもかまいません

fusanakute mo kamaimasen


Nie lubić

伏すのがきらい

ふすのがきらい

fusu no ga kirai


Nie robiąc, ...

伏さないで、...

ふさないで、...

fusanai de, ...


Nie trzeba tego robić

伏さなくてもいいです

ふさなくてもいいです

fusanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伏して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fushite morau


Po czynności, robię ...

伏してから, ...

ふしてから, ...

fushite kara, ...


Podczas

伏している間に, ...

ふしているあいだに, ...

fushite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

伏している間, ...

ふしているあいだ, ...

fushite iru aida, ...


Powinnien / Miał

伏すはずです

ふすはずです

fusu hazu desu

伏すはずでした

ふすはずでした

fusu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 伏させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... fusasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 伏させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... fusasete kureru

Pozwól mi

私に ... 伏させてください

私に ... ふさせてください

watashi ni ... fusasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

伏してもいいです

ふしてもいいです

fushite mo ii desu

伏してもいいですか

ふしてもいいですか

fushite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

伏してもかまわない

ふしてもかまわない

fushite mo kamawanai

伏してもかまいません

ふしてもかまいません

fushite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

伏すかもしれません

ふすかもしれません

fusu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伏すでしょう

ふすでしょう

fusu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

伏してごらんなさい

ふしてごらんなさい

fushite goran nasai


Prośba

伏してください

ふしてください

fushite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

伏していただけませんか

ふしていただけませんか

fushite itadakemasen ka

伏してくれませんか

ふしてくれませんか

fushite kuremasen ka

伏してくれない

ふしてくれない

fushite kurenai


Próbować

伏してみる

ふしてみる

fushite miru


Przed czynnością, robię ...

伏す前に, ...

ふすまえに, ...

fusu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

伏さなくて、すみませんでした

ふさなくて、すみませんでした

fusanakute, sumimasen deshita

伏さなくて、すみません

ふさなくて、すみません

fusanakute, sumimasen

伏さなくて、ごめん

ふさなくて、ごめん

fusanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

伏して、すみませんでした

ふして、すみませんでした

fushite, sumimasen deshita

伏して、すみません

ふして、すみません

fushite, sumimasen

伏して、ごめん

ふして、ごめん

fushite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

伏しておく

ふしておく

fushite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 伏す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... fusu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

伏す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fusu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

伏したほうがいいです

ふしたほうがいいです

fushita hou ga ii desu

伏さないほうがいいです

ふさないほうがいいです

fusanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

伏したらどうですか

ふしたらどうですか

fushitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

伏してくださる

ふしてくださる

fushite kudasaru


Rozkaz

伏しなさい

ふしなさい

fushinasai


Słyszałem, że ...

伏すそうです

ふすそうです

fusu sou desu

伏したそうです

ふしたそうです

fushita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

伏し方

ふしかた

fushikata


Starać się regularnie wykonywać

伏すことにしている

ふすことにしている

fusu koto ni shite iru

伏さないことにしている

ふさないことにしている

fusanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

伏しにくいです

ふしにくいです

fushi nikui desu

伏しにくかったです

ふしにくかったです

fushi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

伏している

ふしている

fushite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

伏そうと思っている

ふそうとおもっている

fusou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

伏そうと思う

ふそうとおもう

fusou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

伏しながら, ...

ふしながら, ...

fushi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伏すみたいです

ふすみたいです

fusu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伏すみたいな

ふすみたいな

fusu mitai na

... みたいに伏す

... みたいにふす

... mitai ni fusu

伏したみたいです

ふしたみたいです

fushita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伏したみたいな

ふしたみたいな

fushita mitai na

... みたいに伏した

... みたいにふした

... mitai ni fushita


Zakaz 1

伏してはいけません

ふしてはいけません

fushite wa ikemasen


Zakaz 2

伏さないでください

ふさないでください

fusanai de kudasai


Zamiar

伏すつもりです

ふすつもりです

fusu tsumori desu

伏さないつもりです

ふさないつもりです

fusanai tsumori desu


Zbyt wiele

伏しすぎる

ふしすぎる

fushi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 伏させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fusaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 伏させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fusasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

伏してしまう

ふしてしまう

fushite shimau

伏しちゃう

ふしちゃう

fushichau

伏してしまいました

ふしてしまいました

fushite shimaimashita

伏しちゃいました

ふしちゃいました

fushichaimashita