Szczegóły słowa 出身 | しゅっしん
Informacje podstawowe
Kanji
しゅっしん | ||
出身 |
|
Znaczenie znaków kanji
出 |
wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
身 |
ktoś, osoba, swoja pozycja w życiu |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しゅっしん |
shusshin |
Znaczenie
miejsce pochodzenia |
Informacje dodatkowe
miejsce no, np. miasto, kraj, pochodzenie, szkoła |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Przykładowe zdania
Jestem z Kanady. |
カナダの出身です。 |
Lucy pochodzi z Ameryki. |
ルーシーはアメリカ出身だ。 |
Z której części Kanady jesteś? |
君はカナダのどこ出身なの? |
Skąd jesteś? |
Skąd pochodzicie? |
あなたはどちらの出身ですか。 |
あなたは何処から来ましたか。 |
ご出身はどこですか。 |
ご出身はどちらですか。 |
どこのご出身ですか。 |
どちらのご出身ですか? |
出身はどちらですか。 |
君の国はどこですか。 |
御出身はどちらですか。 |
Pochodzę z Hiroszimy, ale teraz mieszkam w Tokio. |
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 |
Pochodzę z Sapporo. |
札幌の出身です。 |
Oboje jesteśmy z Tampy. |
私たちは2人ともタンパの出身です。 |
Znam nauczyciela angielskiego, który pochodzi z Kanady. |
私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 |
Pan Wang jest z Chin. |
王さんは中国の出身です。 |
Jestem z Shizuoka. |
私は静岡出身です。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出身です |
しゅっしんです |
shusshin desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出身でわありません |
しゅっしんでわありません |
shusshin dewa arimasen |
|
出身じゃありません |
しゅっしんじゃありません |
shusshin ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
出身でした |
しゅっしんでした |
shusshin deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
出身でわありませんでした |
しゅっしんでわありませんでした |
shusshin dewa arimasen deshita |
|
出身じゃありませんでした |
しゅっしんじゃありませんでした |
shusshin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出身だ |
しゅっしんだ |
shusshin da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出身じゃない |
しゅっしんじゃない |
shusshin ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
出身だった |
しゅっしんだった |
shusshin datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
出身じゃなかった |
しゅっしんじゃなかった |
shusshin ja nakatta |
Forma te
出身で |
しゅっしんで |
shusshin de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
出身でございます |
しゅっしんでございます |
shusshin de gozaimasu |
|
出身でござる |
しゅっしんでござる |
shusshin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
出身がほしい |
しゅっしんがほしい |
shusshin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
出身をほしがっている |
しゅっしんをほしがっている |
shusshin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 出身をくれる |
[dający] [は/が] しゅっしんをくれる |
[dający] [wa/ga] shusshin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に出身をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅっしんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shusshin o ageru |
Decydować się na
出身にする |
しゅっしんにする |
shusshin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
出身だって |
しゅっしんだって |
shusshin datte |
|
出身だったって |
しゅっしんだったって |
shusshin dattatte |
Forma wyjaśniająca
出身なんです |
しゅっしんなんです |
shusshin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
出身だったら、... |
しゅっしんだったら、... |
shusshin dattara, ... |
|
出身じゃなかったら、... |
しゅっしんじゃなかったら、... |
shusshin ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
出身の時、... |
しゅっしんのとき、... |
shusshin no toki, ... |
|
出身だった時、... |
しゅっしんだったとき、... |
shusshin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
出身になると, ... |
しゅっしんになると, ... |
shusshin ni naru to, ... |
Lubić
出身が好き |
しゅっしんがすき |
shusshin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
出身だといいですね |
しゅっしんだといいですね |
shusshin da to ii desu ne |
|
出身じゃないといいですね |
しゅっしんじゃないといいですね |
shusshin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
出身だといいんですが |
しゅっしんだといいんですが |
shusshin da to ii n desu ga |
|
出身だといいんですけど |
しゅっしんだといいんですけど |
shusshin da to ii n desu kedo |
|
出身じゃないといいんですが |
しゅっしんじゃないといいんですが |
shusshin ja nai to ii n desu ga |
|
出身じゃないといいんですけど |
しゅっしんじゃないといいんですけど |
shusshin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
出身なのに, ... |
しゅっしんなのに, ... |
shusshin na noni, ... |
|
出身だったのに, ... |
しゅっしんだったのに, ... |
shusshin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
出身でも |
しゅっしんでも |
shusshin de mo |
|
出身じゃなくても |
しゅっしんじゃなくても |
shusshin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という出身 |
[nazwa] というしゅっしん |
[nazwa] to iu shusshin |
Nie lubić
出身がきらい |
しゅっしんがきらい |
shusshin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出身を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅっしんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shusshin o morau |
Podobny do ..., jak ...
出身のような [inny rzeczownik] |
しゅっしんのような [inny rzeczownik] |
shusshin no you na [inny rzeczownik] |
|
出身のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅっしんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shusshin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
出身のはずです |
しゅっしんなのはずです |
shusshin no hazu desu |
|
出身のはずでした |
しゅっしんのはずでした |
shusshin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
出身かもしれません |
しゅっしんかもしれません |
shusshin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
出身でしょう |
しゅっしんでしょう |
shusshin deshou |
Pytania w zdaniach
出身 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅっしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shusshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
出身だそうです |
しゅっしんだそうです |
shusshin da sou desu |
|
出身だったそうです |
しゅっしんだったそうです |
shusshin datta sou desu |
Stawać się
出身になる |
しゅっしんになる |
shusshin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
出身みたいです |
しゅっしんみたいです |
shusshin mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
出身みたいな |
しゅっしんみたいな |
shusshin mitai na |
|
出身みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅっしんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shusshin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |