小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 出身 | しゅっしん

Informacje podstawowe

Kanji

しゅっしん
出身

Znaczenie znaków kanji

wychodzić, pochodzić z, wysyłać, pojawiać się, brać udział, uczestniczyć, występować, wydawać, wystawiać, wyciągać, publikować, produkować

Pokaż szczegóły znaku

ciało, osoba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅっしん

shusshin


Znaczenie

miejsce pochodzenia


Informacje dodatkowe

miejsce no


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Lucy pochodzi z Ameryki.

ルーシーはアメリカ出身だ。


Z której części Kanady jesteś?

君はカナダのどこ出身なの?


Skąd jesteś?

あなたはどちらの出身ですか。

あなたは何処から来ましたか。

ご出身はどこですか。

ご出身はどちらですか。

どこのご出身ですか。

どちらのご出身ですか?

出身はどちらですか。

君の国はどこですか。

御出身はどちらですか。


Pochodzę z Hiroszimy, ale teraz mieszkam w Tokio.

広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。


Pochodzę z Sapporo.

札幌の出身です。


Oboje jesteśmy z Tampy.

私たちは2人ともタンパの出身です。


Znam nauczyciela angielskiego, który pochodzi z Kanady.

私はカナダ出身の英語の先生を知っています。


Pan Wang jest z Chin.

王さんは中国の出身です。


Jestem z Shizuoka.

私は静岡出身です。


Mój dziadek pochodzi z Osaki.

祖父は大阪の出身です。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出身です

しゅっしんです

shusshin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出身でわありません

しゅっしんでわありません

shusshin dewa arimasen

出身じゃありません

しゅっしんじゃありません

shusshin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

出身でした

しゅっしんでした

shusshin deshita

Przeczenie, czas przeszły

出身でわありませんでした

しゅっしんでわありませんでした

shusshin dewa arimasen deshita

出身じゃありませんでした

しゅっしんじゃありませんでした

shusshin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出身だ

しゅっしんだ

shusshin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

出身じゃない

しゅっしんじゃない

shusshin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

出身だった

しゅっしんだった

shusshin datta

Przeczenie, czas przeszły

出身じゃなかった

しゅっしんじゃなかった

shusshin ja nakatta


Forma te

出身で

しゅっしんで

shusshin de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

出身でございます

しゅっしんでございます

shusshin de gozaimasu

出身でござる

しゅっしんでござる

shusshin de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

出身がほしい

しゅっしんがほしい

shusshin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

出身をほしがっている

しゅっしんをほしがっている

shusshin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 出身をくれる

[dający] [は/が] しゅっしんをくれる

[dający] [wa/ga] shusshin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に出身をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅっしんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shusshin o ageru


Decydować się na

出身にする

しゅっしんにする

shusshin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

出身だって

しゅっしんだって

shusshin datte

出身だったって

しゅっしんだったって

shusshin dattatte


Forma wyjaśniająca

出身なんです

しゅっしんなんです

shusshin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

出身だったら、...

しゅっしんだったら、...

shusshin dattara, ...

出身じゃなかったら、...

しゅっしんじゃなかったら、...

shusshin ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

出身の時、...

しゅっしんのとき、...

shusshin no toki, ...

出身だった時、...

しゅっしんだったとき、...

shusshin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

出身になると, ...

しゅっしんになると, ...

shusshin ni naru to, ...


Lubić

出身が好き

しゅっしんがすき

shusshin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

出身だといいですね

しゅっしんだといいですね

shusshin da to ii desu ne

出身じゃないといいですね

しゅっしんじゃないといいですね

shusshin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

出身だといいんですが

しゅっしんだといいんですが

shusshin da to ii n desu ga

出身だといいんですけど

しゅっしんだといいんですけど

shusshin da to ii n desu kedo

出身じゃないといいんですが

しゅっしんじゃないといいんですが

shusshin ja nai to ii n desu ga

出身じゃないといいんですけど

しゅっしんじゃないといいんですけど

shusshin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

出身なのに, ...

しゅっしんなのに, ...

shusshin na noni, ...

出身だったのに, ...

しゅっしんだったのに, ...

shusshin datta noni, ...


Nawet, jeśli

出身でも

しゅっしんでも

shusshin de mo

出身じゃなくても

しゅっしんじゃなくても

shusshin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という出身

[nazwa] というしゅっしん

[nazwa] to iu shusshin


Nie lubić

出身がきらい

しゅっしんがきらい

shusshin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出身を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅっしんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shusshin o morau


Podobny do ..., jak ...

出身のような [inny rzeczownik]

しゅっしんのような [inny rzeczownik]

shusshin no you na [inny rzeczownik]

出身のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅっしんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shusshin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

出身のはずです

しゅっしんなのはずです

shusshin no hazu desu

出身のはずでした

しゅっしんのはずでした

shusshin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

出身かもしれません

しゅっしんかもしれません

shusshin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

出身でしょう

しゅっしんでしょう

shusshin deshou


Pytania w zdaniach

出身 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅっしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shusshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

出身だそうです

しゅっしんだそうです

shusshin da sou desu

出身だったそうです

しゅっしんだったそうです

shusshin datta sou desu


Stawać się

出身になる

しゅっしんになる

shusshin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

出身みたいです

しゅっしんみたいです

shusshin mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出身みたいな

しゅっしんみたいな

shusshin mitai na

出身みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅっしんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shusshin mitai ni [przymiotnik, czasownik]