小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 昇る | のぼる

Informacje podstawowe

Kanji

のぼ

Znaczenie znaków kanji

wznoszenie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

のぼる

noboru


Znaczenie

wspinać się

wnosić się

iść do góry

piąć się

podnosić się

wschodzić

wspinać się po górach

chodzić po górach

iść (do stolicy)

być promowanym

dodawać do

rosnąć (o cenach)

podpływać

pojawiać się (w porządku obrad)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

登る, のぼる, noboru

alternatywa

上る, のぼる, noboru

alternatywa

陞る, のぼる, noboru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇ります

のぼります

noborimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇りません

のぼりません

noborimasen

Twierdzenie, czas przeszły

昇りました

のぼりました

noborimashita

Przeczenie, czas przeszły

昇りませんでした

のぼりませんでした

noborimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇る

のぼる

noboru

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇らない

のぼらない

noboranai

Twierdzenie, czas przeszły

昇った

のぼった

nobotta

Przeczenie, czas przeszły

昇らなかった

のぼらなかった

noboranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

昇り

のぼり

nobori


Forma mashou

昇りましょう

のぼりましょう

noborimashou


Forma te

昇って

のぼって

nobotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇れる

のぼれる

noboreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇れない

のぼれない

noborenai

Twierdzenie, czas przeszły

昇れた

のぼれた

noboreta

Przeczenie, czas przeszły

昇れなかった

のぼれなかった

noborenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇れます

のぼれます

noboremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇れません

のぼれません

noboremasen

Twierdzenie, czas przeszły

昇れました

のぼれました

noboremashita

Przeczenie, czas przeszły

昇れませんでした

のぼれませんでした

noboremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

昇れて

のぼれて

noborete


Forma wolicjonalna

昇ろう

のぼろう

noborou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇られる

のぼられる

noborareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇られない

のぼられない

noborarenai

Twierdzenie, czas przeszły

昇られた

のぼられた

noborareta

Przeczenie, czas przeszły

昇られなかった

のぼられなかった

noborarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇られます

のぼられます

noboraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇られません

のぼられません

noboraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

昇られました

のぼられました

noboraremashita

Przeczenie, czas przeszły

昇られませんでした

のぼられませんでした

noboraremasen deshita


Forma bierna, forma te

昇られて

のぼられて

noborarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇らせる

のぼらせる

noboraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇らせない

のぼらせない

noborasenai

Twierdzenie, czas przeszły

昇らせた

のぼらせた

noboraseta

Przeczenie, czas przeszły

昇らせなかった

のぼらせなかった

noborasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇らせます

のぼらせます

noborasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇らせません

のぼらせません

noborasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

昇らせました

のぼらせました

noborasemashita

Przeczenie, czas przeszły

昇らせませんでした

のぼらせませんでした

noborasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

昇らせて

のぼらせて

noborasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇らされる

のぼらされる

noborasareru

昇らせられる

のぼらせられる

noboraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇らされない

のぼらされない

noborasarenai

昇らせられない

のぼらせられない

noboraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

昇らされた

のぼらされた

noborasareta

昇らせられた

のぼらせられた

noboraserareta

Przeczenie, czas przeszły

昇らされなかった

のぼらされなかった

noborasarenakatta

昇らせられなかった

のぼらせられなかった

noboraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇らされます

のぼらされます

noborasaremasu

昇らせられます

のぼらせられます

noboraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇らされません

のぼらされません

noborasaremasen

昇らせられません

のぼらせられません

noboraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

昇らされました

のぼらされました

noborasaremashita

昇らせられました

のぼらせられました

noboraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

昇らされませんでした

のぼらされませんでした

noborasaremasen deshita

昇らせられませんでした

のぼらせられませんでした

noboraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

昇らされて

のぼらされて

noborasarete

昇らせられて

のぼらせられて

noboraserarete


Forma ba

Twierdzenie

昇れば

のぼれば

noboreba

Przeczenie

昇らなければ

のぼらなければ

noboranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お昇りになる

おのぼりになる

onobori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お昇りします

おのぼりします

onobori shimasu

お昇りする

おのぼりする

onobori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

昇るかもしれない

のぼるかもしれない

noboru ka mo shirenai

昇るかもしれません

のぼるかもしれません

noboru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 昇ってほしくないです

[osoba に] ... のぼってほしくないです

[osoba ni] ... nobotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 昇らないでほしいです

[osoba に] ... のぼらないでほしいです

[osoba ni] ... noboranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

昇りたいです

のぼりたいです

noboritai desu


Chcieć (III osoba)

昇りたがっている

のぼりたがっている

noboritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 昇ってほしいです

[osoba に] ... のぼってほしいです

[osoba ni] ... nobotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 昇ってくれる

[dający] [は/が] のぼってくれる

[dający] [wa/ga] nobotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に昇ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのぼってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nobotte ageru


Decydować się na

昇ることにする

のぼることにする

noboru koto ni suru

昇らないことにする

のぼらないことにする

noboranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

昇らなくてよかった

のぼらなくてよかった

noboranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

昇ってよかった

のぼってよかった

nobotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

昇らなければよかった

のぼらなければよかった

noboranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

昇ればよかった

のぼればよかった

noboreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

昇るまで, ...

のぼるまで, ...

noboru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

昇らなくださって、ありがとうございました

のぼらなくださって、ありがとうございました

noborana kudasatte, arigatou gozaimashita

昇らなくてくれて、ありがとう

のぼらなくてくれて、ありがとう

noboranakute kurete, arigatou

昇らなくて、ありがとう

のぼらなくて、ありがとう

noboranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

昇ってくださって、ありがとうございました

のぼってくださって、ありがとうございました

nobotte kudasatte, arigatou gozaimashita

昇ってくれて、ありがとう

のぼってくれて、ありがとう

nobotte kurete, arigatou

昇って、ありがとう

のぼって、ありがとう

nobotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

昇るって

のぼるって

noborutte

昇ったって

のぼったって

nobottatte


Forma wyjaśniająca

昇るんです

のぼるんです

noborun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お昇りください

おのぼりください

onobori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 昇りに行く

[miejsce] [に/へ] のぼりにいく

[miejsce] [に/へ] nobori ni iku

[miejsce] [に/へ] 昇りに来る

[miejsce] [に/へ] のぼりにくる

[miejsce] [に/へ] nobori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 昇りに帰る

[miejsce] [に/へ] のぼりにかえる

[miejsce] [に/へ] nobori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ昇っていません

まだのぼっていません

mada nobotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

昇れば, ...

のぼれば, ...

noboreba, ...

昇らなければ, ...

のぼらなければ, ...

noboranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

昇ったら、...

のぼったら、...

nobottara, ...

昇らなかったら、...

のぼらなかったら、...

noboranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

昇る時、...

のぼるとき、...

noboru toki, ...

昇った時、...

のぼったとき、...

nobotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

昇ると, ...

のぼると, ...

noboru to, ...


Lubić

昇るのが好き

のぼるのがすき

noboru no ga suki


Łatwo coś zrobić

昇りやすいです

のぼりやすいです

nobori yasui desu

昇りやすかったです

のぼりやすかったです

nobori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

昇ったことがある

のぼったことがある

nobotta koto ga aru

昇ったことがあるか

のぼったことがあるか

nobotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

昇るといいですね

のぼるといいですね

noboru to ii desu ne

昇らないといいですね

のぼらないといいですね

noboranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

昇るといいんですが

のぼるといいんですが

noboru to ii n desu ga

昇るといいんですけど

のぼるといいんですけど

noboru to ii n desu kedo

昇らないといいんですが

のぼらないといいんですが

noboranai to ii n desu ga

昇らないといいんですけど

のぼらないといいんですけど

noboranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

昇るのに, ...

のぼるのに, ...

noboru noni, ...

昇ったのに, ...

のぼったのに, ...

nobotta noni, ...


Musieć 1

昇らなくちゃいけません

のぼらなくちゃいけません

noboranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

昇らなければならない

のぼらなければならない

noboranakereba naranai

昇らなければなりません

sければなりません

noboranakereba narimasen

昇らなくてはならない

のぼらなくてはならない

noboranakute wa naranai

昇らなくてはなりません

のぼらなくてはなりません

noboranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

昇っても

のぼっても

nobotte mo

昇らなくても

のぼらなくても

noboranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

昇らなくてもかまわない

のぼらなくてもかまわない

noboranakute mo kamawanai

昇らなくてもかまいません

のぼらなくてもかまいません

noboranakute mo kamaimasen


Nie lubić

昇るのがきらい

のぼるのがきらい

noboru no ga kirai


Nie robiąc, ...

昇らないで、...

のぼらないで、...

noboranai de, ...


Nie trzeba tego robić

昇らなくてもいいです

のぼらなくてもいいです

noboranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 昇って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のぼってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nobotte morau


Po czynności, robię ...

昇ってから, ...

のぼってから, ...

nobotte kara, ...


Podczas

昇っている間に, ...

のぼっているあいだに, ...

nobotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

昇っている間, ...

のぼっているあいだ, ...

nobotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

昇るはずです

のぼるはずです

noboru hazu desu

昇るはずでした

のぼるはずでした

noboru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 昇らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... のぼらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... noborasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 昇らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... のぼらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... noborasete kureru

Pozwól mi

私に ... 昇らせてください

私に ... のぼらせてください

watashi ni ... noborasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

昇ってもいいです

のぼってもいいです

nobotte mo ii desu

昇ってもいいですか

のぼってもいいですか

nobotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

昇ってもかまわない

のぼってもかまわない

nobotte mo kamawanai

昇ってもかまいません

のぼってもかまいません

nobotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

昇るかもしれません

のぼるかもしれません

noboru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

昇るでしょう

のぼるでしょう

noboru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

昇ってごらんなさい

のぼってごらんなさい

nobotte goran nasai


Prośba

昇ってください

のぼってください

nobotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

昇っていただけませんか

のぼっていただけませんか

nobotte itadakemasen ka

昇ってくれませんか

のぼってくれませんか

nobotte kuremasen ka

昇ってくれない

のぼってくれない

nobotte kurenai


Próbować

昇ってみる

のぼってみる

nobotte miru


Przed czynnością, robię ...

昇る前に, ...

のぼるまえに, ...

noboru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

昇らなくて、すみませんでした

のぼらなくて、すみませんでした

noboranakute, sumimasen deshita

昇らなくて、すみません

のぼらなくて、すみません

noboranakute, sumimasen

昇らなくて、ごめん

のぼらなくて、ごめん

noboranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

昇って、すみませんでした

のぼって、すみませんでした

nobotte, sumimasen deshita

昇って、すみません

のぼって、すみません

nobotte, sumimasen

昇って、ごめん

のぼって、ごめん

nobotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

昇っておく

のぼっておく

nobotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 昇る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... のぼる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... noboru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

昇る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のぼる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

noboru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

昇ったほうがいいです

のぼったほうがいいです

nobotta hou ga ii desu

昇らないほうがいいです

のぼらないほうがいいです

noboranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

昇ったらどうですか

のぼったらどうですか

nobottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

昇ってくださる

のぼってくださる

nobotte kudasaru


Rozkaz

昇りなさい

のぼりなさい

noborinasai


Słyszałem, że ...

昇るそうです

のぼるそうです

noboru sou desu

昇ったそうです

のぼったそうです

nobotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

昇り方

のぼりかた

noborikata


Starać się regularnie wykonywać

昇ることにしている

のぼることにしている

noboru koto ni shite iru

昇らないことにしている

のぼらないことにしている

noboranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

昇りにくいです

のぼりにくいです

nobori nikui desu

昇りにくかったです

のぼりにくかったです

nobori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

昇っている

のぼっている

nobotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

昇ろうと思っている

のぼろうとおもっている

noborou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

昇ろうと思う

のぼろうとおもう

noborou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

昇りながら, ...

のぼりながら, ...

nobori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

昇るみたいです

のぼるみたいです

noboru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

昇るみたいな

のぼるみたいな

noboru mitai na

... みたいに昇る

... みたいにのぼる

... mitai ni noboru

昇ったみたいです

のぼったみたいです

nobotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

昇ったみたいな

のぼったみたいな

nobotta mitai na

... みたいに昇った

... みたいにのぼった

... mitai ni nobotta


Zakaz 1

昇ってはいけません

のぼってはいけません

nobotte wa ikemasen


Zakaz 2

昇らないでください

のぼらないでください

noboranai de kudasai


Zamiar

昇るつもりです

のぼるつもりです

noboru tsumori desu

昇らないつもりです

のぼらないつもりです

noboranai tsumori desu


Zbyt wiele

昇りすぎる

のぼりすぎる

nobori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 昇らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のぼらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... noboraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 昇らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のぼらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... noborasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

昇ってしまう

のぼってしまう

nobotte shimau

昇っちゃう

のぼっちゃう

nobocchau

昇ってしまいました

のぼってしまいました

nobotte shimaimashita

昇っちゃいました

のぼっちゃいました

nobocchaimashita