小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 焦る | あせる

Informacje podstawowe

Kanji

あせ

Znaczenie znaków kanji

przypiekać, niecierpliwość, śpieszyć się, niecierpliwić się, przypiekać, palić, przypalać się, tęsknić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あせる

aseru


Znaczenie

śpieszyć się

niecierpliwić się


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

Przykładowe zdania

Nie musisz się spieszyć.

急ぐ必要はないよ。

焦らなくてもいいですよ。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦ります

あせります

aserimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦りません

あせりません

aserimasen

Twierdzenie, czas przeszły

焦りました

あせりました

aserimashita

Przeczenie, czas przeszły

焦りませんでした

あせりませんでした

aserimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦る

あせる

aseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦らない

あせらない

aseranai

Twierdzenie, czas przeszły

焦った

あせった

asetta

Przeczenie, czas przeszły

焦らなかった

あせらなかった

aseranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

焦り

あせり

aseri


Forma mashou

焦りましょう

あせりましょう

aserimashou


Forma te

焦って

あせって

asette


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦れる

あせれる

asereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦れない

あせれない

aserenai

Twierdzenie, czas przeszły

焦れた

あせれた

asereta

Przeczenie, czas przeszły

焦れなかった

あせれなかった

aserenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦れます

あせれます

aseremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦れません

あせれません

aseremasen

Twierdzenie, czas przeszły

焦れました

あせれました

aseremashita

Przeczenie, czas przeszły

焦れませんでした

あせれませんでした

aseremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

焦れて

あせれて

aserete


Forma wolicjonalna

焦ろう

あせろう

aserou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦られる

あせられる

aserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦られない

あせられない

aserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

焦られた

あせられた

aserareta

Przeczenie, czas przeszły

焦られなかった

あせられなかった

aserarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦られます

あせられます

aseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦られません

あせられません

aseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

焦られました

あせられました

aseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

焦られませんでした

あせられませんでした

aseraremasen deshita


Forma bierna, forma te

焦られて

あせられて

aserarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦らせる

あせらせる

aseraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦らせない

あせらせない

aserasenai

Twierdzenie, czas przeszły

焦らせた

あせらせた

aseraseta

Przeczenie, czas przeszły

焦らせなかった

あせらせなかった

aserasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦らせます

あせらせます

aserasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦らせません

あせらせません

aserasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

焦らせました

あせらせました

aserasemashita

Przeczenie, czas przeszły

焦らせませんでした

あせらせませんでした

aserasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

焦らせて

あせらせて

aserasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦らされる

あせらされる

aserasareru

焦らせられる

あせらせられる

aseraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦らされない

あせらされない

aserasarenai

焦らせられない

あせらせられない

aseraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

焦らされた

あせらされた

aserasareta

焦らせられた

あせらせられた

aseraserareta

Przeczenie, czas przeszły

焦らされなかった

あせらされなかった

aserasarenakatta

焦らせられなかった

あせらせられなかった

aseraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦らされます

あせらされます

aserasaremasu

焦らせられます

あせらせられます

aseraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦らされません

あせらされません

aserasaremasen

焦らせられません

あせらせられません

aseraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

焦らされました

あせらされました

aserasaremashita

焦らせられました

あせらせられました

aseraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

焦らされませんでした

あせらされませんでした

aserasaremasen deshita

焦らせられませんでした

あせらせられませんでした

aseraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

焦らされて

あせらされて

aserasarete

焦らせられて

あせらせられて

aseraserarete


Forma ba

Twierdzenie

焦れば

あせれば

asereba

Przeczenie

焦らなければ

あせらなければ

aseranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お焦りになる

おあせりになる

oaseri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お焦りします

おあせりします

oaseri shimasu

お焦りする

おあせりする

oaseri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

焦るかもしれない

あせるかもしれない

aseru ka mo shirenai

焦るかもしれません

あせるかもしれません

aseru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 焦ってほしくないです

[osoba に] ... あせってほしくないです

[osoba ni] ... asette hoshikunai desu

[osoba に] ... 焦らないでほしいです

[osoba に] ... あせらないでほしいです

[osoba ni] ... aseranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

焦りたいです

あせりたいです

aseritai desu


Chcieć (III osoba)

焦りたがっている

あせりたがっている

aseritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 焦ってほしいです

[osoba に] ... あせってほしいです

[osoba ni] ... asette hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 焦ってくれる

[dający] [は/が] あせってくれる

[dający] [wa/ga] asette kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に焦ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあせってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni asette ageru


Decydować się na

焦ることにする

あせることにする

aseru koto ni suru

焦らないことにする

あせらないことにする

aseranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

焦らなくてよかった

あせらなくてよかった

aseranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

焦ってよかった

あせってよかった

asette yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

焦らなければよかった

あせらなければよかった

aseranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

焦ればよかった

あせればよかった

asereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

焦るまで, ...

あせるまで, ...

aseru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

焦らなくださって、ありがとうございました

あせらなくださって、ありがとうございました

aserana kudasatte, arigatou gozaimashita

焦らなくてくれて、ありがとう

あせらなくてくれて、ありがとう

aseranakute kurete, arigatou

焦らなくて、ありがとう

あせらなくて、ありがとう

aseranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

焦ってくださって、ありがとうございました

あせってくださって、ありがとうございました

asette kudasatte, arigatou gozaimashita

焦ってくれて、ありがとう

あせってくれて、ありがとう

asette kurete, arigatou

焦って、ありがとう

あせって、ありがとう

asette, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

焦るって

あせるって

aserutte

焦ったって

あせったって

asettatte


Forma wyjaśniająca

焦るんです

あせるんです

aserun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お焦りください

おあせりください

oaseri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 焦りに行く

[miejsce] [に/へ] あせりにいく

[miejsce] [に/へ] aseri ni iku

[miejsce] [に/へ] 焦りに来る

[miejsce] [に/へ] あせりにくる

[miejsce] [に/へ] aseri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 焦りに帰る

[miejsce] [に/へ] あせりにかえる

[miejsce] [に/へ] aseri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

焦れば, ...

あせれば, ...

asereba, ...

焦らなければ, ...

あせらなければ, ...

aseranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

焦ったら、...

あせったら、...

asettara, ...

焦らなかったら、...

あせらなかったら、...

aseranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ焦っていません

まだあせっていません

mada asette imasen


Kiedy ..., to ...

焦る時、...

あせるとき、...

aseru toki, ...

焦った時、...

あせったとき、...

asetta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

焦ると, ...

あせると, ...

aseru to, ...


Lubić

焦るのが好き

あせるのがすき

aseru no ga suki


Mieć doświadczenie

焦ったことがある

あせったことがある

asetta koto ga aru

焦ったことがあるか

あせったことがあるか

asetta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

焦るといいですね

あせるといいですね

aseru to ii desu ne

焦らないといいですね

あせらないといいですね

aseranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

焦るといいんですが

あせるといいんですが

aseru to ii n desu ga

焦るといいんですけど

あせるといいんですけど

aseru to ii n desu kedo

焦らないといいんですが

あせらないといいんですが

aseranai to ii n desu ga

焦らないといいんですけど

あせらないといいんですけど

aseranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

焦るのに, ...

あせるのに, ...

aseru noni, ...

焦ったのに, ...

あせったのに, ...

asetta noni, ...


Musieć 1

焦らなくちゃいけません

あせらなくちゃいけません

aseranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

焦らなければならない

あせらなければならない

aseranakereba naranai

焦らなければなりません

sければなりません

aseranakereba narimasen

焦らなくてはならない

あせらなくてはならない

aseranakute wa naranai

焦らなくてはなりません

あせらなくてはなりません

aseranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

焦っても

あせっても

asette mo

焦らなくても

あせらなくても

aseranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

焦らなくてもかまわない

あせらなくてもかまわない

aseranakute mo kamawanai

焦らなくてもかまいません

あせらなくてもかまいません

aseranakute mo kamaimasen


Nie lubić

焦るのがきらい

あせるのがきらい

aseru no ga kirai


Nie robiąc, ...

焦らないで、...

あせらないで、...

aseranai de, ...


Nie trzeba tego robić

焦らなくてもいいです

あせらなくてもいいです

aseranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 焦って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あせってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] asette morau


Po czynności, robię ...

焦ってから, ...

あせってから, ...

asette kara, ...


Podczas

焦っている間に, ...

あせっているあいだに, ...

asette iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

焦っている間, ...

あせっているあいだ, ...

asette iru aida, ...


Powinnien / Miał

焦るはずです

あせるはずです

aseru hazu desu

焦るはずでした

あせるはずでした

aseru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 焦らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あせらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... aserasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 焦らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あせらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... aserasete kureru

Pozwól mi

私に ... 焦らせてください

私に ... あせらせてください

watashi ni ... aserasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

焦ってもいいです

あせってもいいです

asette mo ii desu

焦ってもいいですか

あせってもいいですか

asette mo ii desu ka


Pozwolenie 2

焦ってもかまわない

あせってもかまわない

asette mo kamawanai

焦ってもかまいません

あせってもかまいません

asette mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

焦るかもしれません

あせるかもしれません

aseru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

焦るでしょう

あせるでしょう

aseru deshou


Próbować

焦ってみる

あせってみる

asette miru


Prośba

焦ってください

あせってください

asette kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

焦っていただけませんか

あせっていただけませんか

asette itadakemasen ka

焦ってくれませんか

あせってくれませんか

asette kuremasen ka

焦ってくれない

あせってくれない

asette kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

焦ってごらんなさい

あせってごらんなさい

asette goran nasai


Przed czynnością, robię ...

焦る前に, ...

あせるまえに, ...

aseru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

焦らなくて、すみませんでした

あせらなくて、すみませんでした

aseranakute, sumimasen deshita

焦らなくて、すみません

あせらなくて、すみません

aseranakute, sumimasen

焦らなくて、ごめん

あせらなくて、ごめん

aseranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

焦って、すみませんでした

あせって、すみませんでした

asette, sumimasen deshita

焦って、すみません

あせって、すみません

asette, sumimasen

焦って、ごめん

あせって、ごめん

asette, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

焦っておく

あせっておく

asette oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 焦る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あせる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... aseru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

焦る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あせる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

aseru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

焦ったほうがいいです

あせったほうがいいです

asetta hou ga ii desu

焦らないほうがいいです

あせらないほうがいいです

aseranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

焦ったらどうですか

あせったらどうですか

asettara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

焦ってくださる

あせってくださる

asette kudasaru


Rozkaz

焦りなさい

あせりなさい

aserinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

焦り方

あせりかた

aserikata


Starać się regularnie wykonywać

焦ることにしている

あせることにしている

aseru koto ni shite iru

焦らないことにしている

あせらないことにしている

aseranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

焦るそうです

あせるそうです

aseru sou desu

焦ったそうです

あせったそうです

asetta sou desu


Trudno coś zrobić

焦りにくいです

あせりにくいです

aseri nikui desu

焦りにくかったです

あせりにくかったです

aseri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

焦っている

あせっている

asette iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

焦ろうと思っている

あせろうとおもっている

aserou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

焦ろうと思う

あせろうとおもう

aserou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

焦りながら, ...

あせりながら, ...

aseri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

焦るみたいです

あせるみたいです

aseru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

焦るみたいな

あせるみたいな

aseru mitai na

... みたいに焦る

... みたいにあせる

... mitai ni aseru

焦ったみたいです

あせったみたいです

asetta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

焦ったみたいな

あせったみたいな

asetta mitai na

... みたいに焦った

... みたいにあせった

... mitai ni asetta


Zakaz 1

焦ってはいけません

あせってはいけません

asette wa ikemasen


Zakaz 2

焦らないでください

あせらないでください

aseranai de kudasai


Zamiar

焦るつもりです

あせるつもりです

aseru tsumori desu

焦らないつもりです

あせらないつもりです

aseranai tsumori desu


Zbyt wiele

焦りすぎる

あせりすぎる

aseri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 焦らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あせらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... aseraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 焦らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あせらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... aserasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

焦ってしまう

あせってしまう

asette shimau

焦っちゃう

あせっちゃう

asecchau

焦ってしまいました

あせってしまいました

asette shimaimashita

焦っちゃいました

あせっちゃいました

asecchaimashita


Łatwo coś zrobić

焦りやすいです

あせりやすいです

aseri yasui desu

焦りやすかったです

あせりやすかったです

aseri yasukatta desu