小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | まき

Informacje podstawowe

Kanji

まき

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

まき

maki


Znaczenie

drewno


Informacje dodatkowe

na opał


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

薪, たきぎ, takigi

alternatywa

たき木, たきぎ, takigi

alternatywa

焚き木, たきぎ, takigi

Przykładowe zdania

Brakuje drewna w ognisku, płomienie już tracą na sile.

薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

薪です

まきです

maki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

薪でわありません

まきでわありません

maki dewa arimasen

薪じゃありません

まきじゃありません

maki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

薪でした

まきでした

maki deshita

Przeczenie, czas przeszły

薪でわありませんでした

まきでわありませんでした

maki dewa arimasen deshita

薪じゃありませんでした

まきじゃありませんでした

maki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

薪だ

まきだ

maki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

薪じゃない

まきじゃない

maki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

薪だった

まきだった

maki datta

Przeczenie, czas przeszły

薪じゃなかった

まきじゃなかった

maki ja nakatta


Forma te

薪で

まきで

maki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

薪でございます

まきでございます

maki de gozaimasu

薪でござる

まきでござる

maki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

薪がほしい

まきがほしい

maki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

薪をほしがっている

まきをほしがっている

maki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 薪をくれる

[dający] [は/が] まきをくれる

[dający] [wa/ga] maki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に薪をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maki o ageru


Decydować się na

薪にする

まきにする

maki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

薪だって

まきだって

maki datte

薪だったって

まきだったって

maki dattatte


Forma wyjaśniająca

薪なんです

まきなんです

maki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

薪だったら、...

まきだったら、...

maki dattara, ...

薪じゃなかったら、...

まきじゃなかったら、...

maki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

薪の時、...

まきのとき、...

maki no toki, ...

薪だった時、...

まきだったとき、...

maki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

薪になると, ...

まきになると, ...

maki ni naru to, ...


Lubić

薪が好き

まきがすき

maki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

薪だといいですね

まきだといいですね

maki da to ii desu ne

薪じゃないといいですね

まきじゃないといいですね

maki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

薪だといいんですが

まきだといいんですが

maki da to ii n desu ga

薪だといいんですけど

まきだといいんですけど

maki da to ii n desu kedo

薪じゃないといいんですが

まきじゃないといいんですが

maki ja nai to ii n desu ga

薪じゃないといいんですけど

まきじゃないといいんですけど

maki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

薪なのに, ...

まきなのに, ...

maki na noni, ...

薪だったのに, ...

まきだったのに, ...

maki datta noni, ...


Nawet, jeśli

薪でも

まきでも

maki de mo

薪じゃなくても

まきじゃなくても

maki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という薪

[nazwa] というまき

[nazwa] to iu maki


Nie lubić

薪がきらい

まきがきらい

maki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 薪を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maki o morau


Podobny do ..., jak ...

薪のような [inny rzeczownik]

まきのような [inny rzeczownik]

maki no you na [inny rzeczownik]

薪のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

maki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

薪のはずです

まきなのはずです

maki no hazu desu

薪のはずでした

まきのはずでした

maki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

薪かもしれません

まきかもしれません

maki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

薪でしょう

まきでしょう

maki deshou


Pytania w zdaniach

薪 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

maki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

薪だそうです

まきだそうです

maki da sou desu

薪だったそうです

まきだったそうです

maki datta sou desu


Stawać się

薪になる

まきになる

maki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

薪みたいです

まきみたいです

maki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

薪みたいな

まきみたいな

maki mitai na

薪みたいに [przymiotnik, czasownik]

まきみたいに [przymiotnik, czasownik]

maki mitai ni [przymiotnik, czasownik]