小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 久しぶり | ひさしぶり

Informacje podstawowe

Kanji

ひさ

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ひさしぶり

hisashiburi


Znaczenie

długi okres czasu

minęło tyle czasu od


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

久し振り, ひさしぶり, hisashiburi

Formy gramatyczne (na-przymiotnik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

久しぶりです

ひさしぶりです

hisashiburi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

久しぶりでわありません

ひさしぶりでわありません

hisashiburi dewa arimasen

久しぶりじゃありません

ひさしぶりじゃありません

hisashiburi ja arimasen

久しぶりじゃないです

ひさしぶりじゃないです

hisashiburi ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

久しぶりでした

ひさしぶりでした

hisashiburi deshita

Przeczenie, czas przeszły

久しぶりでわありませんでした

ひさしぶりでわありませんでした

hisashiburi dewa arimasen deshita

久しぶりじゃありませんでした

ひさしぶりじゃありませんでした

hisashiburi ja arimasen deshita

久しぶりじゃなかったです

ひさしぶりじゃなかったです

hisashiburi ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

久しぶりだ

ひさしぶりだ

hisashiburi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

久しぶりじゃない

ひさしぶりじゃない

hisashiburi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

久しぶりだった

ひさしぶりだった

hisashiburi datta

Przeczenie, czas przeszły

久しぶりじゃなかった

ひさしぶりじゃなかった

hisashiburi ja nakatta


Forma te

久しぶりで

ひさしぶりで

hisashiburi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

久しぶりでございます

ひさしぶりでございます

hisashiburi de gozaimasu

久しぶりでござる

ひさしぶりでござる

hisashiburi de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

久しぶりだって

ひさしぶりだって

hisashiburi datte

久しぶりだったって

ひさしぶりだったって

hisashiburi dattatte


Forma wyjaśniająca

久しぶりなんです

ひさしぶりなんです

hisashiburi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

久しぶりだったら、...

ひさしぶりだったら、...

hisashiburi dattara, ...

久しぶりじゃなかったら、...

ひさしぶりじゃなかったら、...

hisashiburi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

久しぶりな時、...

ひさしぶりなとき、...

hisashiburi na toki, ...

久しぶりだった時、...

ひさしぶりだったとき、...

hisashiburi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

久しぶりになると, ...

ひさしぶりになると, ...

hisashiburi ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

久しぶりだといいですね

ひさしぶりだといいですね

hisashiburi da to ii desu ne

久しぶりじゃないといいですね

ひさしぶりじゃないといいですね

hisashiburi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

久しぶりだといいんですが

ひさしぶりだといいんですが

hisashiburi da to ii n desu ga

久しぶりだといいんですけど

ひさしぶりだといいんですけど

hisashiburi da to ii n desu kedo

久しぶりじゃないといいんですが

ひさしぶりじゃないといいんですが

hisashiburi ja nai to ii n desu ga

久しぶりじゃないといいんですけど

ひさしぶりじゃないといいんですけど

hisashiburi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

久しぶりなのに, ...

ひさしぶりなのに, ...

hisashiburi na noni, ...

久しぶりだったのに, ...

ひさしぶりだったのに, ...

hisashiburi datta noni, ...


Nawet, jeśli

久しぶりでも

ひさしぶりでも

hisashiburi de mo

久しぶりじゃなくても

ひさしぶりじゃなくても

hisashiburi ja nakute mo


Nie trzeba

久しぶりじゃなくてもいいです

ひさしぶりじゃなくてもいいです

hisashiburi ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように久しぶり

[rzeczownik] のようにひさしぶり

[rzeczownik] no you ni hisashiburi


Powinno być / Miało być

久しぶりなはずです

ひさしぶりなはずです

hisashiburi na hazu desu

久しぶりなはずでした

ひさしぶりなはずでした

hisashiburi na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

久しぶりかもしれません

ひさしぶりかもしれません

hisashiburi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

久しぶりでしょう

ひさしぶりでしょう

hisashiburi deshou


Pytania w zdaniach

久しぶり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひさしぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hisashiburi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

久しぶりだそうです

ひさしぶりだそうです

hisashiburi da sou desu

久しぶりだったそうです

ひさしぶりだったそうです

hisashiburi datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

久しぶりにする

ひさしぶりにする

hisashiburi ni suru


Stawać się

久しぶりになる

ひさしぶりになる

hisashiburi ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も久しぶり

もっともひさしぶり

mottomo hisashiburi

一番久しぶり

いちばんひさしぶり

ichiban hisashiburi


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと久しぶり

もっとひさしぶり

motto hisashiburi


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

久しぶりみたいです

ひさしぶりみたいです

hisashiburi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

久しぶりみたいな

ひさしぶりみたいな

hisashiburi mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

久しぶりそうです

ひさしぶりそうです

hisashiburi sou desu

久しぶりじゃなさそうです

ひさしぶりじゃなさそうです

hisashiburi ja na sasou desu


Zbyt wiele

久しぶりすぎる

ひさしぶりすぎる

hisashiburi sugiru