小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 久しぶり | ひさしぶり

Informacje podstawowe

Kanji

ひさ

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ひさしぶり

hisashi buri


Znaczenie

długi okres czasu

minęło tyle czasu od


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

久し振り, ひさしぶり, hisashi buri

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

久しぶりです

ひさしぶりです

hisashi buri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

久しぶりでわありません

ひさしぶりでわありません

hisashi buri dewa arimasen

久しぶりじゃありません

ひさしぶりじゃありません

hisashi buri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

久しぶりでした

ひさしぶりでした

hisashi buri deshita

Przeczenie, czas przeszły

久しぶりでわありませんでした

ひさしぶりでわありませんでした

hisashi buri dewa arimasen deshita

久しぶりじゃありませんでした

ひさしぶりじゃありませんでした

hisashi buri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

久しぶりだ

ひさしぶりだ

hisashi buri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

久しぶりじゃない

ひさしぶりじゃない

hisashi buri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

久しぶりだった

ひさしぶりだった

hisashi buri datta

Przeczenie, czas przeszły

久しぶりじゃなかった

ひさしぶりじゃなかった

hisashi buri ja nakatta


Forma te

久しぶりで

ひさしぶりで

hisashi buri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

久しぶりでございます

ひさしぶりでございます

hisashi buri de gozaimasu

久しぶりでござる

ひさしぶりでござる

hisashi buri de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

久しぶりがほしい

ひさしぶりがほしい

hisashi buri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

久しぶりをほしがっている

ひさしぶりをほしがっている

hisashi buri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 久しぶりをくれる

[dający] [は/が] ひさしぶりをくれる

[dający] [wa/ga] hisashi buri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に久しぶりをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひさしぶりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisashi buri o ageru


Decydować się na

久しぶりにする

ひさしぶりにする

hisashi buri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

久しぶりだって

ひさしぶりだって

hisashi buri datte

久しぶりだったって

ひさしぶりだったって

hisashi buri dattatte


Forma wyjaśniająca

久しぶりなんです

ひさしぶりなんです

hisashi buri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

久しぶりだったら、...

ひさしぶりだったら、...

hisashi buri dattara, ...

久しぶりじゃなかったら、...

ひさしぶりじゃなかったら、...

hisashi buri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

久しぶりの時、...

ひさしぶりのとき、...

hisashi buri no toki, ...

久しぶりだった時、...

ひさしぶりだったとき、...

hisashi buri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

久しぶりになると, ...

ひさしぶりになると, ...

hisashi buri ni naru to, ...


Lubić

久しぶりが好き

ひさしぶりがすき

hisashi buri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

久しぶりだといいですね

ひさしぶりだといいですね

hisashi buri da to ii desu ne

久しぶりじゃないといいですね

ひさしぶりじゃないといいですね

hisashi buri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

久しぶりだといいんですが

ひさしぶりだといいんですが

hisashi buri da to ii n desu ga

久しぶりだといいんですけど

ひさしぶりだといいんですけど

hisashi buri da to ii n desu kedo

久しぶりじゃないといいんですが

ひさしぶりじゃないといいんですが

hisashi buri ja nai to ii n desu ga

久しぶりじゃないといいんですけど

ひさしぶりじゃないといいんですけど

hisashi buri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

久しぶりなのに, ...

ひさしぶりなのに, ...

hisashi buri na noni, ...

久しぶりだったのに, ...

ひさしぶりだったのに, ...

hisashi buri datta noni, ...


Nawet, jeśli

久しぶりでも

ひさしぶりでも

hisashi buri de mo

久しぶりじゃなくても

ひさしぶりじゃなくても

hisashi buri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という久しぶり

[nazwa] というひさしぶり

[nazwa] to iu hisashi buri


Nie lubić

久しぶりがきらい

ひさしぶりがきらい

hisashi buri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 久しぶりを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひさしぶりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisashi buri o morau


Podobny do ..., jak ...

久しぶりのような [inny rzeczownik]

ひさしぶりのような [inny rzeczownik]

hisashi buri no you na [inny rzeczownik]

久しぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひさしぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hisashi buri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

久しぶりのはずです

ひさしぶりなのはずです

hisashi buri no hazu desu

久しぶりのはずでした

ひさしぶりのはずでした

hisashi buri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

久しぶりかもしれません

ひさしぶりかもしれません

hisashi buri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

久しぶりでしょう

ひさしぶりでしょう

hisashi buri deshou


Pytania w zdaniach

久しぶり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひさしぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hisashi buri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

久しぶりだそうです

ひさしぶりだそうです

hisashi buri da sou desu

久しぶりだったそうです

ひさしぶりだったそうです

hisashi buri datta sou desu


Stawać się

久しぶりになる

ひさしぶりになる

hisashi buri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

久しぶりみたいです

ひさしぶりみたいです

hisashi buri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

久しぶりみたいな

ひさしぶりみたいな

hisashi buri mitai na

久しぶりみたいに [przymiotnik, czasownik]

ひさしぶりみたいに [przymiotnik, czasownik]

hisashi buri mitai ni [przymiotnik, czasownik]