Szczegóły słowa 忍びの者 | しのびのもの
Informacje podstawowe
Kanji
しの | び | の | もの | ||
忍 | び | の | 者 |
|
Znaczenie znaków kanji
忍 |
ścierpienie, wytrzymywanie, znoszenie, przetrzymywanie, ukrywanie, skrywanie, szpieg, zakradanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
者 |
osoba, ktoś |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しのびのもの |
shinobi no mono |
Znaczenie
ninja |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
忍者, にんじゃ, ninja |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
忍びの者です |
しのびのものです |
shinobi no mono desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
忍びの者ではありません |
しのびのものではありません |
shinobi no mono dewa arimasen |
|
忍びの者じゃありません |
しのびのものじゃありません |
shinobi no mono ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
忍びの者でした |
しのびのものでした |
shinobi no mono deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
忍びの者ではありませんでした |
しのびのものではありませんでした |
shinobi no mono dewa arimasen deshita |
|
忍びの者じゃありませんでした |
しのびのものじゃありませんでした |
shinobi no mono ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
忍びの者だ |
しのびのものだ |
shinobi no mono da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
忍びの者じゃない |
しのびのものじゃない |
shinobi no mono ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
忍びの者だった |
しのびのものだった |
shinobi no mono datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
忍びの者じゃなかった |
しのびのものじゃなかった |
shinobi no mono ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
忍びの者で |
しのびのもので |
shinobi no mono de |
|
Przeczenie
忍びの者じゃなくて |
しのびのものじゃなくて |
shinobi no mono ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
忍びの者でございます |
しのびのものでございます |
shinobi no mono de gozaimasu |
|
忍びの者でござる |
しのびのものでござる |
shinobi no mono de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
忍びの者がほしい |
しのびのものがほしい |
shinobi no mono ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
忍びの者をほしがっている |
しのびのものをほしがっている |
shinobi no mono o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 忍びの者をくれる |
[dający] [は/が] しのびのものをくれる |
[dający] [wa/ga] shinobi no mono o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に忍びの者をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしのびのものをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinobi no mono o ageru |
Decydować się na
忍びの者にする |
しのびのものにする |
shinobi no mono ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
忍びの者だって |
しのびのものだって |
shinobi no mono datte |
|
忍びの者だったって |
しのびのものだったって |
shinobi no mono dattatte |
Forma wyjaśniająca
忍びの者なんです |
しのびのものなんです |
shinobi no mono nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
忍びの者だったら、... |
しのびのものだったら、... |
shinobi no mono dattara, ... |
twierdzenie |
|
忍びの者じゃなかったら、... |
しのびのものじゃなかったら、... |
shinobi no mono ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
忍びの者の時、... |
しのびのもののとき、... |
shinobi no mono no toki, ... |
|
忍びの者だった時、... |
しのびのものだったとき、... |
shinobi no mono datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
忍びの者になると, ... |
しのびのものになると, ... |
shinobi no mono ni naru to, ... |
Lubić
忍びの者が好き |
しのびのものがすき |
shinobi no mono ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
忍びの者だといいですね |
しのびのものだといいですね |
shinobi no mono da to ii desu ne |
|
忍びの者じゃないといいですね |
しのびのものじゃないといいですね |
shinobi no mono ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
忍びの者だといいんですが |
しのびのものだといいんですが |
shinobi no mono da to ii n desu ga |
|
忍びの者だといいんですけど |
しのびのものだといいんですけど |
shinobi no mono da to ii n desu kedo |
|
忍びの者じゃないといいんですが |
しのびのものじゃないといいんですが |
shinobi no mono ja nai to ii n desu ga |
|
忍びの者じゃないといいんですけど |
しのびのものじゃないといいんですけど |
shinobi no mono ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
忍びの者なのに, ... |
しのびのものなのに, ... |
shinobi no mono na noni, ... |
|
忍びの者だったのに, ... |
しのびのものだったのに, ... |
shinobi no mono datta noni, ... |
Nawet, jeśli
忍びの者でも |
しのびのものでも |
shinobi no mono de mo |
Nawet, jeśli nie
忍びの者じゃなくても |
しのびのものじゃなくても |
shinobi no mono ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という忍びの者 |
[nazwa] というしのびのもの |
[nazwa] to iu shinobi no mono |
Nie lubić
忍びの者がきらい |
しのびのものがきらい |
shinobi no mono ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 忍びの者を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しのびのものをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinobi no mono o morau |
Podobny do ..., jak ...
忍びの者のような [inny rzeczownik] |
しのびのもののような [inny rzeczownik] |
shinobi no mono no you na [inny rzeczownik] |
|
忍びの者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しのびのもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shinobi no mono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
忍びの者のはずです |
しのびのものなのはずです |
shinobi no mono no hazu desu |
|
忍びの者のはずでした |
しのびのもののはずでした |
shinobi no mono no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
忍びの者かもしれません |
しのびのものかもしれません |
shinobi no mono kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
忍びの者でしょう |
しのびのものでしょう |
shinobi no mono deshou |
Pytania w zdaniach
忍びの者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しのびのもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shinobi no mono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
忍びの者であれ |
しのびのものであれ |
shinobi no mono de are |
Stawać się
忍びの者になる |
しのびのものになる |
shinobi no mono ni naru |
Słyszałem, że ...
忍びの者だそうです |
しのびのものだそうです |
shinobi no mono da sou desu |
|
忍びの者だったそうです |
しのびのものだったそうです |
shinobi no mono datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
忍びの者みたいです |
しのびのものみたいです |
shinobi no mono mitai desu |
|
忍びの者みたいな |
しのびのものみたいな |
shinobi no mono mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
忍びの者みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しのびのものみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shinobi no mono mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
忍びの者であるな |
しのびのものであるな |
shinobi no mono de aru na |