小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 作家 | さっか

Informacje podstawowe

Kanji

さっか
作家

Znaczenie znaków kanji

tworzyć, robić, produkować, budować, praca, produkcja

Pokaż szczegóły znaku

dom, rodzina

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さっか

sakka


Znaczenie

pisarz

autor

powieściopisarz


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

On pisze książki.

彼は作家です。


Stała się sławna jako tajemnicza pisarka.

彼女は推理作家として有名になった。


Jej córka uciekła z młodym pisarzem.

彼女の娘は若い作家とかけおちした。


On jest pisarzem.

彼は作家です。


Mówi się, że ten pisarz studiował w młodości na uniwersytecie w Niemczech.

その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。


Styl jest dla pisarza tym, czym kolor dla malarza.

文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。


Ta powieść została napisana przez amerykańskiego pisarza.

この小説は米国の作家によって書かれた。


Jest pisarzem.

On jest autorem.

彼は作家です。


Graham Greene to mój ulubiony pisarz.

グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。


Podróże Guliwera

ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

作家です

さっかです

sakka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

作家でわありません

さっかでわありません

sakka dewa arimasen

作家じゃありません

さっかじゃありません

sakka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

作家でした

さっかでした

sakka deshita

Przeczenie, czas przeszły

作家でわありませんでした

さっかでわありませんでした

sakka dewa arimasen deshita

作家じゃありませんでした

さっかじゃありませんでした

sakka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

作家だ

さっかだ

sakka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

作家じゃない

さっかじゃない

sakka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

作家だった

さっかだった

sakka datta

Przeczenie, czas przeszły

作家じゃなかった

さっかじゃなかった

sakka ja nakatta


Forma te

作家で

さっかで

sakka de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

作家でございます

さっかでございます

sakka de gozaimasu

作家でござる

さっかでござる

sakka de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

作家がほしい

さっかがほしい

sakka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

作家をほしがっている

さっかをほしがっている

sakka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 作家をくれる

[dający] [は/が] さっかをくれる

[dający] [wa/ga] sakka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に作家をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさっかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakka o ageru


Decydować się na

作家にする

さっかにする

sakka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

作家だって

さっかだって

sakka datte

作家だったって

さっかだったって

sakka dattatte


Forma wyjaśniająca

作家なんです

さっかなんです

sakka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

作家だったら、...

さっかだったら、...

sakka dattara, ...

作家じゃなかったら、...

さっかじゃなかったら、...

sakka ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

作家の時、...

さっかのとき、...

sakka no toki, ...

作家だった時、...

さっかだったとき、...

sakka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

作家になると, ...

さっかになると, ...

sakka ni naru to, ...


Lubić

作家が好き

さっかがすき

sakka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

作家だといいですね

さっかだといいですね

sakka da to ii desu ne

作家じゃないといいですね

さっかじゃないといいですね

sakka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

作家だといいんですが

さっかだといいんですが

sakka da to ii n desu ga

作家だといいんですけど

さっかだといいんですけど

sakka da to ii n desu kedo

作家じゃないといいんですが

さっかじゃないといいんですが

sakka ja nai to ii n desu ga

作家じゃないといいんですけど

さっかじゃないといいんですけど

sakka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

作家なのに, ...

さっかなのに, ...

sakka na noni, ...

作家だったのに, ...

さっかだったのに, ...

sakka datta noni, ...


Nawet, jeśli

作家でも

さっかでも

sakka de mo

作家じゃなくても

さっかじゃなくても

sakka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という作家

[nazwa] というさっか

[nazwa] to iu sakka


Nie lubić

作家がきらい

さっかがきらい

sakka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 作家を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さっかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakka o morau


Podobny do ..., jak ...

作家のような [inny rzeczownik]

さっかのような [inny rzeczownik]

sakka no you na [inny rzeczownik]

作家のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さっかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sakka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

作家のはずです

さっかなのはずです

sakka no hazu desu

作家のはずでした

さっかのはずでした

sakka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

作家かもしれません

さっかかもしれません

sakka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

作家でしょう

さっかでしょう

sakka deshou


Pytania w zdaniach

作家 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さっか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sakka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

作家だそうです

さっかだそうです

sakka da sou desu

作家だったそうです

さっかだったそうです

sakka datta sou desu


Stawać się

作家になる

さっかになる

sakka ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

作家みたいです

さっかみたいです

sakka mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

作家みたいな

さっかみたいな

sakka mitai na

作家みたいに [przymiotnik, czasownik]

さっかみたいに [przymiotnik, czasownik]

sakka mitai ni [przymiotnik, czasownik]