小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 孫息子 | まごむすこ

Informacje podstawowe

Kanji

まごむすこ
孫息子

Znaczenie znaków kanji

potomek, wnuk, wnuczka

Pokaż szczegóły znaku

syn, odsetki, procent, oddech

Pokaż szczegóły znaku

dziecko

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まごむすこ

magomusuko


Znaczenie

wnuczek

wnuk


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

孫息子です

まごむすこです

magomusuko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

孫息子でわありません

まごむすこでわありません

magomusuko dewa arimasen

孫息子じゃありません

まごむすこじゃありません

magomusuko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

孫息子でした

まごむすこでした

magomusuko deshita

Przeczenie, czas przeszły

孫息子でわありませんでした

まごむすこでわありませんでした

magomusuko dewa arimasen deshita

孫息子じゃありませんでした

まごむすこじゃありませんでした

magomusuko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

孫息子だ

まごむすこだ

magomusuko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

孫息子じゃない

まごむすこじゃない

magomusuko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

孫息子だった

まごむすこだった

magomusuko datta

Przeczenie, czas przeszły

孫息子じゃなかった

まごむすこじゃなかった

magomusuko ja nakatta


Forma te

孫息子で

まごむすこで

magomusuko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

孫息子でございます

まごむすこでございます

magomusuko de gozaimasu

孫息子でござる

まごむすこでござる

magomusuko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

孫息子がほしい

まごむすこがほしい

magomusuko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

孫息子をほしがっている

まごむすこをほしがっている

magomusuko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 孫息子をくれる

[dający] [は/が] まごむすこをくれる

[dający] [wa/ga] magomusuko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に孫息子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまごむすこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni magomusuko o ageru


Decydować się na

孫息子にする

まごむすこにする

magomusuko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

孫息子だって

まごむすこだって

magomusuko datte

孫息子だったって

まごむすこだったって

magomusuko dattatte


Forma wyjaśniająca

孫息子なんです

まごむすこなんです

magomusuko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

孫息子だったら、...

まごむすこだったら、...

magomusuko dattara, ...

孫息子じゃなかったら、...

まごむすこじゃなかったら、...

magomusuko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

孫息子の時、...

まごむすこのとき、...

magomusuko no toki, ...

孫息子だった時、...

まごむすこだったとき、...

magomusuko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

孫息子になると, ...

まごむすこになると, ...

magomusuko ni naru to, ...


Lubić

孫息子が好き

まごむすこがすき

magomusuko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

孫息子だといいですね

まごむすこだといいですね

magomusuko da to ii desu ne

孫息子じゃないといいですね

まごむすこじゃないといいですね

magomusuko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

孫息子だといいんですが

まごむすこだといいんですが

magomusuko da to ii n desu ga

孫息子だといいんですけど

まごむすこだといいんですけど

magomusuko da to ii n desu kedo

孫息子じゃないといいんですが

まごむすこじゃないといいんですが

magomusuko ja nai to ii n desu ga

孫息子じゃないといいんですけど

まごむすこじゃないといいんですけど

magomusuko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

孫息子なのに, ...

まごむすこなのに, ...

magomusuko na noni, ...

孫息子だったのに, ...

まごむすこだったのに, ...

magomusuko datta noni, ...


Nawet, jeśli

孫息子でも

まごむすこでも

magomusuko de mo

孫息子じゃなくても

まごむすこじゃなくても

magomusuko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という孫息子

[nazwa] というまごむすこ

[nazwa] to iu magomusuko


Nie lubić

孫息子がきらい

まごむすこがきらい

magomusuko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 孫息子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まごむすこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] magomusuko o morau


Podobny do ..., jak ...

孫息子のような [inny rzeczownik]

まごむすこのような [inny rzeczownik]

magomusuko no you na [inny rzeczownik]

孫息子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まごむすこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

magomusuko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

孫息子のはずです

まごむすこなのはずです

magomusuko no hazu desu

孫息子のはずでした

まごむすこのはずでした

magomusuko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

孫息子かもしれません

まごむすこかもしれません

magomusuko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

孫息子でしょう

まごむすこでしょう

magomusuko deshou


Pytania w zdaniach

孫息子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まごむすこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

magomusuko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

孫息子だそうです

まごむすこだそうです

magomusuko da sou desu

孫息子だったそうです

まごむすこだったそうです

magomusuko datta sou desu


Stawać się

孫息子になる

まごむすこになる

magomusuko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

孫息子みたいです

まごむすこみたいです

magomusuko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

孫息子みたいな

まごむすこみたいな

magomusuko mitai na

孫息子みたいに [przymiotnik, czasownik]

まごむすこみたいに [przymiotnik, czasownik]

magomusuko mitai ni [przymiotnik, czasownik]