小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 連絡 | れんらく

Informacje podstawowe

Kanji

れん らく

Znaczenie znaków kanji

wiązać, zestaw, ryza, grupa, towarzystwo, gang, być połączonym z, łączyć się, stać w rzędzie, zabierać kogoś ze sobą

Pokaż szczegóły znaku

plątać się, celowo komplikować sprawę, wikłać, splatać, oplątywać, wić się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

れんらく

renraku


Znaczenie

kontakt

styczność

stykać


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

alternatywa

聯絡, れんらく, renraku

słowo powiązanie

ご連絡, ごれんらく, gorenraku

Przykładowe zdania

Zamierzam zadzwonić jutro do Toma i poprosić go o pomoc.

明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。


Jak tylko się czegoś dowiemy, skontaktujemy się z nim.

何か見つけたらすぐに連絡します。


Proszę skontaktować się ze mną listownie.

手紙で連絡してください。


Proszę podać panu Takahashi z działu rezerwacji pański numer karty kredytowej, abyśmy mogli potwierdzić pańską rezerwację.

予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。


Zadzwonię jutro do Toma i poproszę o pomoc.

明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。


Prosiłbym o kontakt telefoniczny.

連絡するなら電話でお願いします。


Proszę, bądź w kontakcie.

またお便りください。

連絡してくださいね。

連絡して下さい。


Czy Freddie się z tobą kontaktował?

フレディーから連絡がありましたか。


Od dawna się ze mną nie kontaktował, pod pretekstem, że jest zajęty.

彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。


Pozostańmy w kontakcie.

ときどき連絡してくれたまえ。

連絡して下さい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

連絡です

れんらくです

renraku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

連絡でわありません

れんらくでわありません

renraku dewa arimasen

連絡じゃありません

れんらくじゃありません

renraku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

連絡でした

れんらくでした

renraku deshita

Przeczenie, czas przeszły

連絡でわありませんでした

れんらくでわありませんでした

renraku dewa arimasen deshita

連絡じゃありませんでした

れんらくじゃありませんでした

renraku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

連絡だ

れんらくだ

renraku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

連絡じゃない

れんらくじゃない

renraku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

連絡だった

れんらくだった

renraku datta

Przeczenie, czas przeszły

連絡じゃなかった

れんらくじゃなかった

renraku ja nakatta


Forma te

連絡で

れんらくで

renraku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

連絡でございます

れんらくでございます

renraku de gozaimasu

連絡でござる

れんらくでござる

renraku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

連絡がほしい

れんらくがほしい

renraku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

連絡をほしがっている

れんらくをほしがっている

renraku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 連絡をくれる

[dający] [は/が] れんらくをくれる

[dający] [wa/ga] renraku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に連絡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にれんらくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni renraku o ageru


Decydować się na

連絡にする

れんらくにする

renraku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

連絡だって

れんらくだって

renraku datte

連絡だったって

れんらくだったって

renraku dattatte


Forma wyjaśniająca

連絡なんです

れんらくなんです

renraku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

連絡だったら、...

れんらくだったら、...

renraku dattara, ...

連絡じゃなかったら、...

れんらくじゃなかったら、...

renraku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

連絡の時、...

れんらくのとき、...

renraku no toki, ...

連絡だった時、...

れんらくだったとき、...

renraku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

連絡になると, ...

れんらくになると, ...

renraku ni naru to, ...


Lubić

連絡が好き

れんらくがすき

renraku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

連絡だといいですね

れんらくだといいですね

renraku da to ii desu ne

連絡じゃないといいですね

れんらくじゃないといいですね

renraku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

連絡だといいんですが

れんらくだといいんですが

renraku da to ii n desu ga

連絡だといいんですけど

れんらくだといいんですけど

renraku da to ii n desu kedo

連絡じゃないといいんですが

れんらくじゃないといいんですが

renraku ja nai to ii n desu ga

連絡じゃないといいんですけど

れんらくじゃないといいんですけど

renraku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

連絡なのに, ...

れんらくなのに, ...

renraku na noni, ...

連絡だったのに, ...

れんらくだったのに, ...

renraku datta noni, ...


Nawet, jeśli

連絡でも

れんらくでも

renraku de mo

連絡じゃなくても

れんらくじゃなくても

renraku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という連絡

[nazwa] というれんらく

[nazwa] to iu renraku


Nie lubić

連絡がきらい

れんらくがきらい

renraku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 連絡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] れんらくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] renraku o morau


Podczas

連絡の間に, ...

れんらくのあいだに, ...

renraku no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

連絡の間, ...

れんらくのあいだ, ...

renraku no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

連絡のような [inny rzeczownik]

れんらくのような [inny rzeczownik]

renraku no you na [inny rzeczownik]

連絡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

れんらくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

renraku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

連絡のはずです

れんらくなのはずです

renraku no hazu desu

連絡のはずでした

れんらくのはずでした

renraku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

連絡かもしれません

れんらくかもしれません

renraku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

連絡でしょう

れんらくでしょう

renraku deshou


Pytania w zdaniach

連絡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

れんらく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

renraku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

連絡だそうです

れんらくだそうです

renraku da sou desu

連絡だったそうです

れんらくだったそうです

renraku datta sou desu


Stawać się

連絡になる

れんらくになる

renraku ni naru


Tworzenie czynności

連絡する

れんらくする

renraku suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

連絡みたいです

れんらくみたいです

renraku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

連絡みたいな

れんらくみたいな

renraku mitai na

連絡みたいに [przymiotnik, czasownik]

れんらくみたいに [przymiotnik, czasownik]

renraku mitai ni [przymiotnik, czasownik]