小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 蝶蝶 | ちょうちょう

Informacje podstawowe

Kanji

ちょう ちょう

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ちょうちょう

chouchou


Znaczenie

motyl


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

蝶々, ちょうちょう, chouchou

alternatywa

蝶々, ちょうちょ, choucho

alternatywa

蝶蝶, ちょうちょ, choucho

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝶蝶です

ちょうちょうです

chouchou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝶蝶でわありません

ちょうちょうでわありません

chouchou dewa arimasen

蝶蝶じゃありません

ちょうちょうじゃありません

chouchou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蝶蝶でした

ちょうちょうでした

chouchou deshita

Przeczenie, czas przeszły

蝶蝶でわありませんでした

ちょうちょうでわありませんでした

chouchou dewa arimasen deshita

蝶蝶じゃありませんでした

ちょうちょうじゃありませんでした

chouchou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝶蝶だ

ちょうちょうだ

chouchou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝶蝶じゃない

ちょうちょうじゃない

chouchou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蝶蝶だった

ちょうちょうだった

chouchou datta

Przeczenie, czas przeszły

蝶蝶じゃなかった

ちょうちょうじゃなかった

chouchou ja nakatta


Forma te

蝶蝶で

ちょうちょうで

chouchou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蝶蝶でございます

ちょうちょうでございます

chouchou de gozaimasu

蝶蝶でござる

ちょうちょうでござる

chouchou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

蝶蝶がほしい

ちょうちょうがほしい

chouchou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蝶蝶をほしがっている

ちょうちょうをほしがっている

chouchou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蝶蝶をくれる

[dający] [は/が] ちょうちょうをくれる

[dający] [wa/ga] chouchou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蝶蝶をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちょうちょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chouchou o ageru


Decydować się na

蝶蝶にする

ちょうちょうにする

chouchou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蝶蝶だって

ちょうちょうだって

chouchou datte

蝶蝶だったって

ちょうちょうだったって

chouchou dattatte


Forma wyjaśniająca

蝶蝶なんです

ちょうちょうなんです

chouchou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蝶蝶だったら、...

ちょうちょうだったら、...

chouchou dattara, ...

蝶蝶じゃなかったら、...

ちょうちょうじゃなかったら、...

chouchou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

蝶蝶の時、...

ちょうちょうのとき、...

chouchou no toki, ...

蝶蝶だった時、...

ちょうちょうだったとき、...

chouchou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蝶蝶になると, ...

ちょうちょうになると, ...

chouchou ni naru to, ...


Lubić

蝶蝶が好き

ちょうちょうがすき

chouchou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蝶蝶だといいですね

ちょうちょうだといいですね

chouchou da to ii desu ne

蝶蝶じゃないといいですね

ちょうちょうじゃないといいですね

chouchou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蝶蝶だといいんですが

ちょうちょうだといいんですが

chouchou da to ii n desu ga

蝶蝶だといいんですけど

ちょうちょうだといいんですけど

chouchou da to ii n desu kedo

蝶蝶じゃないといいんですが

ちょうちょうじゃないといいんですが

chouchou ja nai to ii n desu ga

蝶蝶じゃないといいんですけど

ちょうちょうじゃないといいんですけど

chouchou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蝶蝶なのに, ...

ちょうちょうなのに, ...

chouchou na noni, ...

蝶蝶だったのに, ...

ちょうちょうだったのに, ...

chouchou datta noni, ...


Nawet, jeśli

蝶蝶でも

ちょうちょうでも

chouchou de mo

蝶蝶じゃなくても

ちょうちょうじゃなくても

chouchou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蝶蝶

[nazwa] というちょうちょう

[nazwa] to iu chouchou


Nie lubić

蝶蝶がきらい

ちょうちょうがきらい

chouchou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝶蝶を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうちょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chouchou o morau


Podobny do ..., jak ...

蝶蝶のような [inny rzeczownik]

ちょうちょうのような [inny rzeczownik]

chouchou no you na [inny rzeczownik]

蝶蝶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちょうちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chouchou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蝶蝶のはずです

ちょうちょうなのはずです

chouchou no hazu desu

蝶蝶のはずでした

ちょうちょうのはずでした

chouchou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蝶蝶かもしれません

ちょうちょうかもしれません

chouchou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蝶蝶でしょう

ちょうちょうでしょう

chouchou deshou


Pytania w zdaniach

蝶蝶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちょうちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chouchou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

蝶蝶になる

ちょうちょうになる

chouchou ni naru


Słyszałem, że ...

蝶蝶だそうです

ちょうちょうだそうです

chouchou da sou desu

蝶蝶だったそうです

ちょうちょうだったそうです

chouchou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蝶蝶みたいです

ちょうちょうみたいです

chouchou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蝶蝶みたいな

ちょうちょうみたいな

chouchou mitai na

蝶蝶みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちょうちょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

chouchou mitai ni [przymiotnik, czasownik]