Szczegóły słowa 柘榴 | せきりゅう
Informacje podstawowe
Kanji
せきりゅう | ||
柘榴 |
|
Znaczenie znaków kanji
柘 |
dzika morwa |
Pokaż szczegóły znaku |
榴 |
granat |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
せきりゅう |
sekiryuu |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
granat |
pisanie zwykle z użyciem kana; owoc, Punica granatum |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
柘榴です |
せきりゅうです |
sekiryuu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
柘榴ではありません |
せきりゅうではありません |
sekiryuu dewa arimasen |
|
柘榴じゃありません |
せきりゅうじゃありません |
sekiryuu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
柘榴でした |
せきりゅうでした |
sekiryuu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
柘榴ではありませんでした |
せきりゅうではありませんでした |
sekiryuu dewa arimasen deshita |
|
柘榴じゃありませんでした |
せきりゅうじゃありませんでした |
sekiryuu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
柘榴だ |
せきりゅうだ |
sekiryuu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
柘榴じゃない |
せきりゅうじゃない |
sekiryuu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
柘榴だった |
せきりゅうだった |
sekiryuu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
柘榴じゃなかった |
せきりゅうじゃなかった |
sekiryuu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
柘榴で |
せきりゅうで |
sekiryuu de |
|
Przeczenie
柘榴じゃなくて |
せきりゅうじゃなくて |
sekiryuu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
柘榴でございます |
せきりゅうでございます |
sekiryuu de gozaimasu |
|
柘榴でござる |
せきりゅうでござる |
sekiryuu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
柘榴がほしい |
せきりゅうがほしい |
sekiryuu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
柘榴をほしがっている |
せきりゅうをほしがっている |
sekiryuu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 柘榴をくれる |
[dający] [は/が] せきりゅうをくれる |
[dający] [wa/ga] sekiryuu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に柘榴をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせきりゅうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sekiryuu o ageru |
Decydować się na
柘榴にする |
せきりゅうにする |
sekiryuu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
柘榴だって |
せきりゅうだって |
sekiryuu datte |
|
柘榴だったって |
せきりゅうだったって |
sekiryuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
柘榴なんです |
せきりゅうなんです |
sekiryuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
柘榴だったら、... |
せきりゅうだったら、... |
sekiryuu dattara, ... |
twierdzenie |
|
柘榴じゃなかったら、... |
せきりゅうじゃなかったら、... |
sekiryuu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
柘榴の時、... |
せきりゅうのとき、... |
sekiryuu no toki, ... |
|
柘榴だった時、... |
せきりゅうだったとき、... |
sekiryuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
柘榴になると, ... |
せきりゅうになると, ... |
sekiryuu ni naru to, ... |
Lubić
柘榴が好き |
せきりゅうがすき |
sekiryuu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
柘榴だといいですね |
せきりゅうだといいですね |
sekiryuu da to ii desu ne |
|
柘榴じゃないといいですね |
せきりゅうじゃないといいですね |
sekiryuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
柘榴だといいんですが |
せきりゅうだといいんですが |
sekiryuu da to ii n desu ga |
|
柘榴だといいんですけど |
せきりゅうだといいんですけど |
sekiryuu da to ii n desu kedo |
|
柘榴じゃないといいんですが |
せきりゅうじゃないといいんですが |
sekiryuu ja nai to ii n desu ga |
|
柘榴じゃないといいんですけど |
せきりゅうじゃないといいんですけど |
sekiryuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
柘榴なのに, ... |
せきりゅうなのに, ... |
sekiryuu na noni, ... |
|
柘榴だったのに, ... |
せきりゅうだったのに, ... |
sekiryuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
柘榴でも |
せきりゅうでも |
sekiryuu de mo |
Nawet, jeśli nie
柘榴じゃなくても |
せきりゅうじゃなくても |
sekiryuu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という柘榴 |
[nazwa] というせきりゅう |
[nazwa] to iu sekiryuu |
Nie lubić
柘榴がきらい |
せきりゅうがきらい |
sekiryuu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 柘榴を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せきりゅうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sekiryuu o morau |
Podobny do ..., jak ...
柘榴のような [inny rzeczownik] |
せきりゅうのような [inny rzeczownik] |
sekiryuu no you na [inny rzeczownik] |
|
柘榴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
せきりゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sekiryuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
柘榴のはずです |
せきりゅうなのはずです |
sekiryuu no hazu desu |
|
柘榴のはずでした |
せきりゅうのはずでした |
sekiryuu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
柘榴かもしれません |
せきりゅうかもしれません |
sekiryuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
柘榴でしょう |
せきりゅうでしょう |
sekiryuu deshou |
Pytania w zdaniach
柘榴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せきりゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sekiryuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
柘榴であれ |
せきりゅうであれ |
sekiryuu de are |
Słyszałem, że ...
柘榴だそうです |
せきりゅうだそうです |
sekiryuu da sou desu |
|
柘榴だったそうです |
せきりゅうだったそうです |
sekiryuu datta sou desu |
Stawać się
柘榴になる |
せきりゅうになる |
sekiryuu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
柘榴みたいです |
せきりゅうみたいです |
sekiryuu mitai desu |
|
柘榴みたいな |
せきりゅうみたいな |
sekiryuu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
柘榴みたいに [przymiotnik, czasownik] |
せきりゅうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sekiryuu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
柘榴であるな |
せきりゅうであるな |
sekiryuu de aru na |