小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 締め切り | しめきり

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

ustalać, związywać, zaciskać, zamykać, dodawać, sumować

Pokaż szczegóły znaku

ciąć, piłować, wycinać, odcinać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しめきり

shimekiri


Znaczenie

termin

ostateczny termin

nieprzekraczający termin

zamknięte (drzwi, okna i etc)


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

締切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

締切, しめきり, shimekiri

alternatywa

〆切, しめきり, shimekiri

alternatywa

〆切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

乄切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

閉め切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

閉切り, しめきり, shimekiri

Przykładowe zdania

Jestem strasznie zajęty, ponieważ termin ukończenia raportu jest blisko.

レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。

レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

締め切りです

しめきりです

shimekiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

締め切りでわありません

しめきりでわありません

shimekiri dewa arimasen

締め切りじゃありません

しめきりじゃありません

shimekiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

締め切りでした

しめきりでした

shimekiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

締め切りでわありませんでした

しめきりでわありませんでした

shimekiri dewa arimasen deshita

締め切りじゃありませんでした

しめきりじゃありませんでした

shimekiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

締め切りだ

しめきりだ

shimekiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

締め切りじゃない

しめきりじゃない

shimekiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

締め切りだった

しめきりだった

shimekiri datta

Przeczenie, czas przeszły

締め切りじゃなかった

しめきりじゃなかった

shimekiri ja nakatta


Forma te

締め切りで

しめきりで

shimekiri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

締め切りでございます

しめきりでございます

shimekiri de gozaimasu

締め切りでござる

しめきりでござる

shimekiri de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

締め切りがほしい

しめきりがほしい

shimekiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

締め切りをほしがっている

しめきりをほしがっている

shimekiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 締め切りをくれる

[dający] [は/が] しめきりをくれる

[dający] [wa/ga] shimekiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に締め切りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしめきりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimekiri o ageru


Decydować się na

締め切りにする

しめきりにする

shimekiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

締め切りだって

しめきりだって

shimekiri datte

締め切りだったって

しめきりだったって

shimekiri dattatte


Forma wyjaśniająca

締め切りなんです

しめきりなんです

shimekiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

締め切りだったら、...

しめきりだったら、...

shimekiri dattara, ...

締め切りじゃなかったら、...

しめきりじゃなかったら、...

shimekiri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

締め切りの時、...

しめきりのとき、...

shimekiri no toki, ...

締め切りだった時、...

しめきりだったとき、...

shimekiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

締め切りになると, ...

しめきりになると, ...

shimekiri ni naru to, ...


Lubić

締め切りが好き

しめきりがすき

shimekiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

締め切りだといいですね

しめきりだといいですね

shimekiri da to ii desu ne

締め切りじゃないといいですね

しめきりじゃないといいですね

shimekiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

締め切りだといいんですが

しめきりだといいんですが

shimekiri da to ii n desu ga

締め切りだといいんですけど

しめきりだといいんですけど

shimekiri da to ii n desu kedo

締め切りじゃないといいんですが

しめきりじゃないといいんですが

shimekiri ja nai to ii n desu ga

締め切りじゃないといいんですけど

しめきりじゃないといいんですけど

shimekiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

締め切りなのに, ...

しめきりなのに, ...

shimekiri na noni, ...

締め切りだったのに, ...

しめきりだったのに, ...

shimekiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

締め切りでも

しめきりでも

shimekiri de mo

締め切りじゃなくても

しめきりじゃなくても

shimekiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という締め切り

[nazwa] というしめきり

[nazwa] to iu shimekiri


Nie lubić

締め切りがきらい

しめきりがきらい

shimekiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 締め切りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しめきりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimekiri o morau


Podobny do ..., jak ...

締め切りのような [inny rzeczownik]

しめきりのような [inny rzeczownik]

shimekiri no you na [inny rzeczownik]

締め切りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しめきりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimekiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

締め切りのはずです

しめきりなのはずです

shimekiri no hazu desu

締め切りのはずでした

しめきりのはずでした

shimekiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

締め切りかもしれません

しめきりかもしれません

shimekiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

締め切りでしょう

しめきりでしょう

shimekiri deshou


Pytania w zdaniach

締め切り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しめきり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimekiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

締め切りだそうです

しめきりだそうです

shimekiri da sou desu

締め切りだったそうです

しめきりだったそうです

shimekiri datta sou desu


Stawać się

締め切りになる

しめきりになる

shimekiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

締め切りみたいです

しめきりみたいです

shimekiri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

締め切りみたいな

しめきりみたいな

shimekiri mitai na

締め切りみたいに [przymiotnik, czasownik]

しめきりみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimekiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]