小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 圧し潰す | おしつぶす

Informacje podstawowe

Kanji

つぶ

Znaczenie znaków kanji

ciśnienie

Pokaż szczegóły znaku

złamać, skruszyć, rozłupać, zniszczyć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おしつぶす

oshitsubusu


Znaczenie

miażdżyć

rozgniatać

rozgnieść

zgniatać

zgnieść

zmiażdżyć


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

押しつぶす, おしつぶす, oshitsubusu

alternatywa

押潰す, おしつぶす, oshitsubusu

alternatywa

圧潰す, おしつぶす, oshitsubusu

alternatywa

圧しつぶす, おしつぶす, oshitsubusu

alternatywa

押し潰す, おしつぶす, oshitsubusu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧し潰します

おしつぶします

oshitsubushimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧し潰しません

おしつぶしません

oshitsubushimasen

Twierdzenie, czas przeszły

圧し潰しました

おしつぶしました

oshitsubushimashita

Przeczenie, czas przeszły

圧し潰しませんでした

おしつぶしませんでした

oshitsubushimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧し潰す

おしつぶす

oshitsubusu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧し潰さない

おしつぶさない

oshitsubusanai

Twierdzenie, czas przeszły

圧し潰した

おしつぶした

oshitsubushita

Przeczenie, czas przeszły

圧し潰さなかった

おしつぶさなかった

oshitsubusanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

圧し潰し

おしつぶし

oshitsubushi


Forma mashou

圧し潰しましょう

おしつぶしましょう

oshitsubushimashou


Forma te

圧し潰して

おしつぶして

oshitsubushite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧し潰せる

おしつぶせる

oshitsubuseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧し潰せない

おしつぶせない

oshitsubusenai

Twierdzenie, czas przeszły

圧し潰せた

おしつぶせた

oshitsubuseta

Przeczenie, czas przeszły

圧し潰せなかった

おしつぶせなかった

oshitsubusenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧し潰せます

おしつぶせます

oshitsubusemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧し潰せません

おしつぶせません

oshitsubusemasen

Twierdzenie, czas przeszły

圧し潰せました

おしつぶせました

oshitsubusemashita

Przeczenie, czas przeszły

圧し潰せませんでした

おしつぶせませんでした

oshitsubusemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

圧し潰せて

おしつぶせて

oshitsubusete


Forma wolicjonalna

圧し潰そう

おしつぶそう

oshitsubusou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧し潰される

おしつぶされる

oshitsubusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧し潰されない

おしつぶされない

oshitsubusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

圧し潰された

おしつぶされた

oshitsubusareta

Przeczenie, czas przeszły

圧し潰されなかった

おしつぶされなかった

oshitsubusarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧し潰されます

おしつぶされます

oshitsubusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧し潰されません

おしつぶされません

oshitsubusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

圧し潰されました

おしつぶされました

oshitsubusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

圧し潰されませんでした

おしつぶされませんでした

oshitsubusaremasen deshita


Forma bierna, forma te

圧し潰されて

おしつぶされて

oshitsubusarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧し潰させる

おしつぶさせる

oshitsubusaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧し潰させない

おしつぶさせない

oshitsubusasenai

Twierdzenie, czas przeszły

圧し潰させた

おしつぶさせた

oshitsubusaseta

Przeczenie, czas przeszły

圧し潰させなかった

おしつぶさせなかった

oshitsubusasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧し潰させます

おしつぶさせます

oshitsubusasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧し潰させません

おしつぶさせません

oshitsubusasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

圧し潰させました

おしつぶさせました

oshitsubusasemashita

Przeczenie, czas przeszły

圧し潰させませんでした

おしつぶさせませんでした

oshitsubusasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

圧し潰させて

おしつぶさせて

oshitsubusasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧し潰させられる

おしつぶさせられる

oshitsubusaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧し潰させられない

おしつぶさせられない

oshitsubusaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

圧し潰させられた

おしつぶさせられた

oshitsubusaserareta

Przeczenie, czas przeszły

圧し潰させられなかった

おしつぶさせられなかった

oshitsubusaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧し潰させられます

おしつぶさせられます

oshitsubusaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧し潰させられません

おしつぶさせられません

oshitsubusaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

圧し潰させられました

おしつぶさせられました

oshitsubusaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

圧し潰させられませんでした

おしつぶさせられませんでした

oshitsubusaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

圧し潰させられて

おしつぶさせられて

oshitsubusaserarete


Forma ba

Twierdzenie

圧し潰せば

おしつぶせば

oshitsubuseba

Przeczenie

圧し潰さなければ

おしつぶさなければ

oshitsubusanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お圧し潰しになる

おおしつぶしになる

ooshitsubushi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お圧し潰しします

おおしつぶしします

ooshitsubushi shimasu

お圧し潰しする

おおしつぶしする

ooshitsubushi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

圧し潰すかもしれない

おしつぶすかもしれない

oshitsubusu ka mo shirenai

圧し潰すかもしれません

おしつぶすかもしれません

oshitsubusu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

圧し潰してある

おしつぶしてある

oshitsubushite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 圧し潰してほしくないです

[osoba に] ... おしつぶしてほしくないです

[osoba ni] ... oshitsubushite hoshikunai desu

[osoba に] ... 圧し潰さないでほしいです

[osoba に] ... おしつぶさないでほしいです

[osoba ni] ... oshitsubusanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

圧し潰したいです

おしつぶしたいです

oshitsubushitai desu


Chcieć (III osoba)

圧し潰したがっている

おしつぶしたがっている

oshitsubushitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 圧し潰してほしいです

[osoba に] ... おしつぶしてほしいです

[osoba ni] ... oshitsubushite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 圧し潰してくれる

[dający] [は/が] おしつぶしてくれる

[dający] [wa/ga] oshitsubushite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に圧し潰してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におしつぶしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshitsubushite ageru


Decydować się na

圧し潰すことにする

おしつぶすことにする

oshitsubusu koto ni suru

圧し潰さないことにする

おしつぶさないことにする

oshitsubusanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

圧し潰さなくてよかった

おしつぶさなくてよかった

oshitsubusanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

圧し潰してよかった

おしつぶしてよかった

oshitsubushite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

圧し潰さなければよかった

おしつぶさなければよかった

oshitsubusanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

圧し潰せばよかった

おしつぶせばよかった

oshitsubuseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

圧し潰すまで, ...

おしつぶすまで, ...

oshitsubusu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

圧し潰さなくださって、ありがとうございました

おしつぶさなくださって、ありがとうございました

oshitsubusana kudasatte, arigatou gozaimashita

圧し潰さなくてくれて、ありがとう

おしつぶさなくてくれて、ありがとう

oshitsubusanakute kurete, arigatou

圧し潰さなくて、ありがとう

おしつぶさなくて、ありがとう

oshitsubusanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

圧し潰してくださって、ありがとうございました

おしつぶしてくださって、ありがとうございました

oshitsubushite kudasatte, arigatou gozaimashita

圧し潰してくれて、ありがとう

おしつぶしてくれて、ありがとう

oshitsubushite kurete, arigatou

圧し潰して、ありがとう

おしつぶして、ありがとう

oshitsubushite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

圧し潰すって

おしつぶすって

oshitsubusutte

圧し潰したって

おしつぶしたって

oshitsubushitatte


Forma wyjaśniająca

圧し潰すんです

おしつぶすんです

oshitsubusun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お圧し潰しください

おおしつぶしください

ooshitsubushi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 圧し潰しに行く

[miejsce] [に/へ] おしつぶしにいく

[miejsce] [に/へ] oshitsubushi ni iku

[miejsce] [に/へ] 圧し潰しに来る

[miejsce] [に/へ] おしつぶしにくる

[miejsce] [に/へ] oshitsubushi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 圧し潰しに帰る

[miejsce] [に/へ] おしつぶしにかえる

[miejsce] [に/へ] oshitsubushi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

圧し潰せば, ...

おしつぶせば, ...

oshitsubuseba, ...

圧し潰さなければ, ...

おしつぶさなければ, ...

oshitsubusanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

圧し潰したら、...

おしつぶしたら、...

oshitsubushitara, ...

圧し潰さなかったら、...

おしつぶさなかったら、...

oshitsubusanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ圧し潰していません

まだおしつぶしていません

mada oshitsubushite imasen


Kiedy ..., to ...

圧し潰す時、...

おしつぶすとき、...

oshitsubusu toki, ...

圧し潰した時、...

おしつぶしたとき、...

oshitsubushita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

圧し潰すと, ...

おしつぶすと, ...

oshitsubusu to, ...


Lubić

圧し潰すのが好き

おしつぶすのがすき

oshitsubusu no ga suki


Mieć doświadczenie

圧し潰したことがある

おしつぶしたことがある

oshitsubushita koto ga aru

圧し潰したことがあるか

おしつぶしたことがあるか

oshitsubushita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

圧し潰すといいですね

おしつぶすといいですね

oshitsubusu to ii desu ne

圧し潰さないといいですね

おしつぶさないといいですね

oshitsubusanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

圧し潰すといいんですが

おしつぶすといいんですが

oshitsubusu to ii n desu ga

圧し潰すといいんですけど

おしつぶすといいんですけど

oshitsubusu to ii n desu kedo

圧し潰さないといいんですが

おしつぶさないといいんですが

oshitsubusanai to ii n desu ga

圧し潰さないといいんですけど

おしつぶさないといいんですけど

oshitsubusanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

圧し潰すのに, ...

おしつぶすのに, ...

oshitsubusu noni, ...

圧し潰したのに, ...

おしつぶしたのに, ...

oshitsubushita noni, ...


Musieć 1

圧し潰さなくちゃいけません

おしつぶさなくちゃいけません

oshitsubusanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

圧し潰さなければならない

おしつぶさなければならない

oshitsubusanakereba naranai

圧し潰さなければなりません

sければなりません

oshitsubusanakereba narimasen

圧し潰さなくてはならない

おしつぶさなくてはならない

oshitsubusanakute wa naranai

圧し潰さなくてはなりません

おしつぶさなくてはなりません

oshitsubusanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

圧し潰しても

おしつぶしても

oshitsubushite mo

圧し潰さなくても

おしつぶさなくても

oshitsubusanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

圧し潰さなくてもかまわない

おしつぶさなくてもかまわない

oshitsubusanakute mo kamawanai

圧し潰さなくてもかまいません

おしつぶさなくてもかまいません

oshitsubusanakute mo kamaimasen


Nie lubić

圧し潰すのがきらい

おしつぶすのがきらい

oshitsubusu no ga kirai


Nie robiąc, ...

圧し潰さないで、...

おしつぶさないで、...

oshitsubusanai de, ...


Nie trzeba tego robić

圧し潰さなくてもいいです

おしつぶさなくてもいいです

oshitsubusanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 圧し潰して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしつぶしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshitsubushite morau


Po czynności, robię ...

圧し潰してから, ...

おしつぶしてから, ...

oshitsubushite kara, ...


Podczas

圧し潰している間に, ...

おしつぶしているあいだに, ...

oshitsubushite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

圧し潰している間, ...

おしつぶしているあいだ, ...

oshitsubushite iru aida, ...


Powinnien / Miał

圧し潰すはずです

おしつぶすはずです

oshitsubusu hazu desu

圧し潰すはずでした

おしつぶすはずでした

oshitsubusu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 圧し潰させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おしつぶさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oshitsubusasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 圧し潰させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おしつぶさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oshitsubusasete kureru

Pozwól mi

私に ... 圧し潰させてください

私に ... おしつぶさせてください

watashi ni ... oshitsubusasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

圧し潰してもいいです

おしつぶしてもいいです

oshitsubushite mo ii desu

圧し潰してもいいですか

おしつぶしてもいいですか

oshitsubushite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

圧し潰してもかまわない

おしつぶしてもかまわない

oshitsubushite mo kamawanai

圧し潰してもかまいません

おしつぶしてもかまいません

oshitsubushite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

圧し潰すかもしれません

おしつぶすかもしれません

oshitsubusu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

圧し潰すでしょう

おしつぶすでしょう

oshitsubusu deshou


Próbować

圧し潰してみる

おしつぶしてみる

oshitsubushite miru


Prośba

圧し潰してください

おしつぶしてください

oshitsubushite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

圧し潰していただけませんか

おしつぶしていただけませんか

oshitsubushite itadakemasen ka

圧し潰してくれませんか

おしつぶしてくれませんか

oshitsubushite kuremasen ka

圧し潰してくれない

おしつぶしてくれない

oshitsubushite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

圧し潰してごらんなさい

おしつぶしてごらんなさい

oshitsubushite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

圧し潰す前に, ...

おしつぶすまえに, ...

oshitsubusu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

圧し潰さなくて、すみませんでした

おしつぶさなくて、すみませんでした

oshitsubusanakute, sumimasen deshita

圧し潰さなくて、すみません

おしつぶさなくて、すみません

oshitsubusanakute, sumimasen

圧し潰さなくて、ごめん

おしつぶさなくて、ごめん

oshitsubusanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

圧し潰して、すみませんでした

おしつぶして、すみませんでした

oshitsubushite, sumimasen deshita

圧し潰して、すみません

おしつぶして、すみません

oshitsubushite, sumimasen

圧し潰して、ごめん

おしつぶして、ごめん

oshitsubushite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

圧し潰しておく

おしつぶしておく

oshitsubushite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 圧し潰す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おしつぶす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oshitsubusu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

圧し潰す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おしつぶす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshitsubusu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

圧し潰したほうがいいです

おしつぶしたほうがいいです

oshitsubushita hou ga ii desu

圧し潰さないほうがいいです

おしつぶさないほうがいいです

oshitsubusanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

圧し潰したらどうですか

おしつぶしたらどうですか

oshitsubushitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

圧し潰してくださる

おしつぶしてくださる

oshitsubushite kudasaru


Rozkaz

圧し潰しなさい

おしつぶしなさい

oshitsubushinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

圧し潰し方

おしつぶしかた

oshitsubushikata


Starać się regularnie wykonywać

圧し潰すことにしている

おしつぶすことにしている

oshitsubusu koto ni shite iru

圧し潰さないことにしている

おしつぶさないことにしている

oshitsubusanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

圧し潰すそうです

おしつぶすそうです

oshitsubusu sou desu

圧し潰したそうです

おしつぶしたそうです

oshitsubushita sou desu


Trudno coś zrobić

圧し潰しにくいです

おしつぶしにくいです

oshitsubushi nikui desu

圧し潰しにくかったです

おしつぶしにくかったです

oshitsubushi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

圧し潰している

おしつぶしている

oshitsubushite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

圧し潰そうと思っている

おしつぶそうとおもっている

oshitsubusou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

圧し潰そうと思う

おしつぶそうとおもう

oshitsubusou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

圧し潰しながら, ...

おしつぶしながら, ...

oshitsubushi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

圧し潰すみたいです

おしつぶすみたいです

oshitsubusu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

圧し潰すみたいな

おしつぶすみたいな

oshitsubusu mitai na

... みたいに圧し潰す

... みたいにおしつぶす

... mitai ni oshitsubusu

圧し潰したみたいです

おしつぶしたみたいです

oshitsubushita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

圧し潰したみたいな

おしつぶしたみたいな

oshitsubushita mitai na

... みたいに圧し潰した

... みたいにおしつぶした

... mitai ni oshitsubushita


Zakaz 1

圧し潰してはいけません

おしつぶしてはいけません

oshitsubushite wa ikemasen


Zakaz 2

圧し潰さないでください

おしつぶさないでください

oshitsubusanai de kudasai


Zamiar

圧し潰すつもりです

おしつぶすつもりです

oshitsubusu tsumori desu

圧し潰さないつもりです

おしつぶさないつもりです

oshitsubusanai tsumori desu


Zbyt wiele

圧し潰しすぎる

おしつぶしすぎる

oshitsubushi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 圧し潰させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おしつぶさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oshitsubusaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 圧し潰させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おしつぶさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oshitsubusasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

圧し潰してしまう

おしつぶしてしまう

oshitsubushite shimau

圧し潰しちゃう

おしつぶしちゃう

oshitsubushichau

圧し潰してしまいました

おしつぶしてしまいました

oshitsubushite shimaimashita

圧し潰しちゃいました

おしつぶしちゃいました

oshitsubushichaimashita


Łatwo coś zrobić

圧し潰しやすいです

おしつぶしやすいです

oshitsubushi yasui desu

圧し潰しやすかったです

おしつぶしやすかったです

oshitsubushi yasukatta desu