小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 圧潰す | おしつぶす

Informacje podstawowe

Kanji

おしつぶす
圧潰す

Znaczenie znaków kanji

ciśnienie

Pokaż szczegóły znaku

złamać, skruszyć, rozłupać, zniszczyć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おしつぶす

oshitsubusu


Znaczenie

miażdżyć

rozgniatać

rozgnieść

zgniatać

zgnieść

zmiażdżyć


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

押しつぶす, おしつぶす, oshitsubusu

alternatywa

圧し潰す, おしつぶす, oshitsubusu

alternatywa

押潰す, おしつぶす, oshitsubusu

alternatywa

圧しつぶす, おしつぶす, oshitsubusu

alternatywa

押し潰す, おしつぶす, oshitsubusu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧潰します

おしつぶします

oshitsubushimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧潰しません

おしつぶしません

oshitsubushimasen

Twierdzenie, czas przeszły

圧潰しました

おしつぶしました

oshitsubushimashita

Przeczenie, czas przeszły

圧潰しませんでした

おしつぶしませんでした

oshitsubushimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧潰す

おしつぶす

oshitsubusu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧潰さない

おしつぶさない

oshitsubusanai

Twierdzenie, czas przeszły

圧潰した

おしつぶした

oshitsubushita

Przeczenie, czas przeszły

圧潰さなかった

おしつぶさなかった

oshitsubusanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

圧潰し

おしつぶし

oshitsubushi


Forma mashou

圧潰しましょう

おしつぶしましょう

oshitsubushimashou


Forma te

圧潰して

おしつぶして

oshitsubushite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧潰せる

おしつぶせる

oshitsubuseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧潰せない

おしつぶせない

oshitsubusenai

Twierdzenie, czas przeszły

圧潰せた

おしつぶせた

oshitsubuseta

Przeczenie, czas przeszły

圧潰せなかった

おしつぶせなかった

oshitsubusenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧潰せます

おしつぶせます

oshitsubusemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧潰せません

おしつぶせません

oshitsubusemasen

Twierdzenie, czas przeszły

圧潰せました

おしつぶせました

oshitsubusemashita

Przeczenie, czas przeszły

圧潰せませんでした

おしつぶせませんでした

oshitsubusemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

圧潰せて

おしつぶせて

oshitsubusete


Forma wolicjonalna

圧潰そう

おしつぶそう

oshitsubusou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧潰される

おしつぶされる

oshitsubusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧潰されない

おしつぶされない

oshitsubusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

圧潰された

おしつぶされた

oshitsubusareta

Przeczenie, czas przeszły

圧潰されなかった

おしつぶされなかった

oshitsubusarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧潰されます

おしつぶされます

oshitsubusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧潰されません

おしつぶされません

oshitsubusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

圧潰されました

おしつぶされました

oshitsubusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

圧潰されませんでした

おしつぶされませんでした

oshitsubusaremasen deshita


Forma bierna, forma te

圧潰されて

おしつぶされて

oshitsubusarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧潰させる

おしつぶさせる

oshitsubusaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧潰させない

おしつぶさせない

oshitsubusasenai

Twierdzenie, czas przeszły

圧潰させた

おしつぶさせた

oshitsubusaseta

Przeczenie, czas przeszły

圧潰させなかった

おしつぶさせなかった

oshitsubusasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧潰させます

おしつぶさせます

oshitsubusasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧潰させません

おしつぶさせません

oshitsubusasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

圧潰させました

おしつぶさせました

oshitsubusasemashita

Przeczenie, czas przeszły

圧潰させませんでした

おしつぶさせませんでした

oshitsubusasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

圧潰させて

おしつぶさせて

oshitsubusasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧潰させられる

おしつぶさせられる

oshitsubusaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧潰させられない

おしつぶさせられない

oshitsubusaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

圧潰させられた

おしつぶさせられた

oshitsubusaserareta

Przeczenie, czas przeszły

圧潰させられなかった

おしつぶさせられなかった

oshitsubusaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

圧潰させられます

おしつぶさせられます

oshitsubusaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

圧潰させられません

おしつぶさせられません

oshitsubusaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

圧潰させられました

おしつぶさせられました

oshitsubusaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

圧潰させられませんでした

おしつぶさせられませんでした

oshitsubusaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

圧潰させられて

おしつぶさせられて

oshitsubusaserarete


Forma ba

Twierdzenie

圧潰せば

おしつぶせば

oshitsubuseba

Przeczenie

圧潰さなければ

おしつぶさなければ

oshitsubusanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お圧潰しになる

おおしつぶしになる

ooshitsubushi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お圧潰しします

おおしつぶしします

ooshitsubushi shimasu

お圧潰しする

おおしつぶしする

ooshitsubushi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

圧潰すかもしれない

おしつぶすかもしれない

oshitsubusu ka mo shirenai

圧潰すかもしれません

おしつぶすかもしれません

oshitsubusu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

圧潰してある

おしつぶしてある

oshitsubushite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 圧潰してほしくないです

[osoba に] ... おしつぶしてほしくないです

[osoba ni] ... oshitsubushite hoshikunai desu

[osoba に] ... 圧潰さないでほしいです

[osoba に] ... おしつぶさないでほしいです

[osoba ni] ... oshitsubusanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

圧潰したいです

おしつぶしたいです

oshitsubushitai desu


Chcieć (III osoba)

圧潰したがっている

おしつぶしたがっている

oshitsubushitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 圧潰してほしいです

[osoba に] ... おしつぶしてほしいです

[osoba ni] ... oshitsubushite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 圧潰してくれる

[dający] [は/が] おしつぶしてくれる

[dający] [wa/ga] oshitsubushite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に圧潰してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におしつぶしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshitsubushite ageru


Decydować się na

圧潰すことにする

おしつぶすことにする

oshitsubusu koto ni suru

圧潰さないことにする

おしつぶさないことにする

oshitsubusanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

圧潰さなくてよかった

おしつぶさなくてよかった

oshitsubusanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

圧潰してよかった

おしつぶしてよかった

oshitsubushite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

圧潰さなければよかった

おしつぶさなければよかった

oshitsubusanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

圧潰せばよかった

おしつぶせばよかった

oshitsubuseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

圧潰すまで, ...

おしつぶすまで, ...

oshitsubusu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

圧潰さなくださって、ありがとうございました

おしつぶさなくださって、ありがとうございました

oshitsubusana kudasatte, arigatou gozaimashita

圧潰さなくてくれて、ありがとう

おしつぶさなくてくれて、ありがとう

oshitsubusanakute kurete, arigatou

圧潰さなくて、ありがとう

おしつぶさなくて、ありがとう

oshitsubusanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

圧潰してくださって、ありがとうございました

おしつぶしてくださって、ありがとうございました

oshitsubushite kudasatte, arigatou gozaimashita

圧潰してくれて、ありがとう

おしつぶしてくれて、ありがとう

oshitsubushite kurete, arigatou

圧潰して、ありがとう

おしつぶして、ありがとう

oshitsubushite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

圧潰すって

おしつぶすって

oshitsubusutte

圧潰したって

おしつぶしたって

oshitsubushitatte


Forma wyjaśniająca

圧潰すんです

おしつぶすんです

oshitsubusun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お圧潰しください

おおしつぶしください

ooshitsubushi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 圧潰しに行く

[miejsce] [に/へ] おしつぶしにいく

[miejsce] [に/へ] oshitsubushi ni iku

[miejsce] [に/へ] 圧潰しに来る

[miejsce] [に/へ] おしつぶしにくる

[miejsce] [に/へ] oshitsubushi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 圧潰しに帰る

[miejsce] [に/へ] おしつぶしにかえる

[miejsce] [に/へ] oshitsubushi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ圧潰していません

まだおしつぶしていません

mada oshitsubushite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

圧潰せば, ...

おしつぶせば, ...

oshitsubuseba, ...

圧潰さなければ, ...

おしつぶさなければ, ...

oshitsubusanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

圧潰したら、...

おしつぶしたら、...

oshitsubushitara, ...

圧潰さなかったら、...

おしつぶさなかったら、...

oshitsubusanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

圧潰す時、...

おしつぶすとき、...

oshitsubusu toki, ...

圧潰した時、...

おしつぶしたとき、...

oshitsubushita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

圧潰すと, ...

おしつぶすと, ...

oshitsubusu to, ...


Lubić

圧潰すのが好き

おしつぶすのがすき

oshitsubusu no ga suki


Łatwo coś zrobić

圧潰しやすいです

おしつぶしやすいです

oshitsubushi yasui desu

圧潰しやすかったです

おしつぶしやすかったです

oshitsubushi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

圧潰したことがある

おしつぶしたことがある

oshitsubushita koto ga aru

圧潰したことがあるか

おしつぶしたことがあるか

oshitsubushita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

圧潰すといいですね

おしつぶすといいですね

oshitsubusu to ii desu ne

圧潰さないといいですね

おしつぶさないといいですね

oshitsubusanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

圧潰すといいんですが

おしつぶすといいんですが

oshitsubusu to ii n desu ga

圧潰すといいんですけど

おしつぶすといいんですけど

oshitsubusu to ii n desu kedo

圧潰さないといいんですが

おしつぶさないといいんですが

oshitsubusanai to ii n desu ga

圧潰さないといいんですけど

おしつぶさないといいんですけど

oshitsubusanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

圧潰すのに, ...

おしつぶすのに, ...

oshitsubusu noni, ...

圧潰したのに, ...

おしつぶしたのに, ...

oshitsubushita noni, ...


Musieć 1

圧潰さなくちゃいけません

おしつぶさなくちゃいけません

oshitsubusanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

圧潰さなければならない

おしつぶさなければならない

oshitsubusanakereba naranai

圧潰さなければなりません

sければなりません

oshitsubusanakereba narimasen

圧潰さなくてはならない

おしつぶさなくてはならない

oshitsubusanakute wa naranai

圧潰さなくてはなりません

おしつぶさなくてはなりません

oshitsubusanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

圧潰しても

おしつぶしても

oshitsubushite mo

圧潰さなくても

おしつぶさなくても

oshitsubusanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

圧潰さなくてもかまわない

おしつぶさなくてもかまわない

oshitsubusanakute mo kamawanai

圧潰さなくてもかまいません

おしつぶさなくてもかまいません

oshitsubusanakute mo kamaimasen


Nie lubić

圧潰すのがきらい

おしつぶすのがきらい

oshitsubusu no ga kirai


Nie robiąc, ...

圧潰さないで、...

おしつぶさないで、...

oshitsubusanai de, ...


Nie trzeba tego robić

圧潰さなくてもいいです

おしつぶさなくてもいいです

oshitsubusanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 圧潰して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしつぶしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshitsubushite morau


Po czynności, robię ...

圧潰してから, ...

おしつぶしてから, ...

oshitsubushite kara, ...


Podczas

圧潰している間に, ...

おしつぶしているあいだに, ...

oshitsubushite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

圧潰している間, ...

おしつぶしているあいだ, ...

oshitsubushite iru aida, ...


Powinnien / Miał

圧潰すはずです

おしつぶすはずです

oshitsubusu hazu desu

圧潰すはずでした

おしつぶすはずでした

oshitsubusu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 圧潰させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おしつぶさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oshitsubusasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 圧潰させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おしつぶさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oshitsubusasete kureru

Pozwól mi

私に ... 圧潰させてください

私に ... おしつぶさせてください

watashi ni ... oshitsubusasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

圧潰してもいいです

おしつぶしてもいいです

oshitsubushite mo ii desu

圧潰してもいいですか

おしつぶしてもいいですか

oshitsubushite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

圧潰してもかまわない

おしつぶしてもかまわない

oshitsubushite mo kamawanai

圧潰してもかまいません

おしつぶしてもかまいません

oshitsubushite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

圧潰すかもしれません

おしつぶすかもしれません

oshitsubusu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

圧潰すでしょう

おしつぶすでしょう

oshitsubusu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

圧潰してごらんなさい

おしつぶしてごらんなさい

oshitsubushite goran nasai


Prośba

圧潰してください

おしつぶしてください

oshitsubushite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

圧潰していただけませんか

おしつぶしていただけませんか

oshitsubushite itadakemasen ka

圧潰してくれませんか

おしつぶしてくれませんか

oshitsubushite kuremasen ka

圧潰してくれない

おしつぶしてくれない

oshitsubushite kurenai


Próbować

圧潰してみる

おしつぶしてみる

oshitsubushite miru


Przed czynnością, robię ...

圧潰す前に, ...

おしつぶすまえに, ...

oshitsubusu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

圧潰さなくて、すみませんでした

おしつぶさなくて、すみませんでした

oshitsubusanakute, sumimasen deshita

圧潰さなくて、すみません

おしつぶさなくて、すみません

oshitsubusanakute, sumimasen

圧潰さなくて、ごめん

おしつぶさなくて、ごめん

oshitsubusanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

圧潰して、すみませんでした

おしつぶして、すみませんでした

oshitsubushite, sumimasen deshita

圧潰して、すみません

おしつぶして、すみません

oshitsubushite, sumimasen

圧潰して、ごめん

おしつぶして、ごめん

oshitsubushite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

圧潰しておく

おしつぶしておく

oshitsubushite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 圧潰す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おしつぶす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oshitsubusu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

圧潰す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おしつぶす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshitsubusu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

圧潰したほうがいいです

おしつぶしたほうがいいです

oshitsubushita hou ga ii desu

圧潰さないほうがいいです

おしつぶさないほうがいいです

oshitsubusanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

圧潰したらどうですか

おしつぶしたらどうですか

oshitsubushitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

圧潰してくださる

おしつぶしてくださる

oshitsubushite kudasaru


Rozkaz

圧潰しなさい

おしつぶしなさい

oshitsubushinasai


Słyszałem, że ...

圧潰すそうです

おしつぶすそうです

oshitsubusu sou desu

圧潰したそうです

おしつぶしたそうです

oshitsubushita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

圧潰し方

おしつぶしかた

oshitsubushikata


Starać się regularnie wykonywać

圧潰すことにしている

おしつぶすことにしている

oshitsubusu koto ni shite iru

圧潰さないことにしている

おしつぶさないことにしている

oshitsubusanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

圧潰しにくいです

おしつぶしにくいです

oshitsubushi nikui desu

圧潰しにくかったです

おしつぶしにくかったです

oshitsubushi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

圧潰している

おしつぶしている

oshitsubushite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

圧潰そうと思っている

おしつぶそうとおもっている

oshitsubusou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

圧潰そうと思う

おしつぶそうとおもう

oshitsubusou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

圧潰しながら, ...

おしつぶしながら, ...

oshitsubushi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

圧潰すみたいです

おしつぶすみたいです

oshitsubusu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

圧潰すみたいな

おしつぶすみたいな

oshitsubusu mitai na

... みたいに圧潰す

... みたいにおしつぶす

... mitai ni oshitsubusu

圧潰したみたいです

おしつぶしたみたいです

oshitsubushita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

圧潰したみたいな

おしつぶしたみたいな

oshitsubushita mitai na

... みたいに圧潰した

... みたいにおしつぶした

... mitai ni oshitsubushita


Zakaz 1

圧潰してはいけません

おしつぶしてはいけません

oshitsubushite wa ikemasen


Zakaz 2

圧潰さないでください

おしつぶさないでください

oshitsubusanai de kudasai


Zamiar

圧潰すつもりです

おしつぶすつもりです

oshitsubusu tsumori desu

圧潰さないつもりです

おしつぶさないつもりです

oshitsubusanai tsumori desu


Zbyt wiele

圧潰しすぎる

おしつぶしすぎる

oshitsubushi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 圧潰させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おしつぶさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oshitsubusaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 圧潰させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おしつぶさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oshitsubusasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

圧潰してしまう

おしつぶしてしまう

oshitsubushite shimau

圧潰しちゃう

おしつぶしちゃう

oshitsubushichau

圧潰してしまいました

おしつぶしてしまいました

oshitsubushite shimaimashita

圧潰しちゃいました

おしつぶしちゃいました

oshitsubushichaimashita