小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 雉子 | きじ

Informacje podstawowe

Kanji

きじ
雉子

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

きじ

kiji


Znaczenie

bażant zielony

bażant japoński


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

雉, きじ, kiji

alternatywa

雉, きぎす, kigisu

alternatywa

雉, きぎし, kigishi

alternatywa

雉子, きぎす, kigisu

alternatywa

雉子, きぎし, kigishi

alternatywa

キジ, kiji

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雉子です

きじです

kiji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雉子でわありません

きじでわありません

kiji dewa arimasen

雉子じゃありません

きじじゃありません

kiji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雉子でした

きじでした

kiji deshita

Przeczenie, czas przeszły

雉子でわありませんでした

きじでわありませんでした

kiji dewa arimasen deshita

雉子じゃありませんでした

きじじゃありませんでした

kiji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雉子だ

きじだ

kiji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

雉子じゃない

きじじゃない

kiji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

雉子だった

きじだった

kiji datta

Przeczenie, czas przeszły

雉子じゃなかった

きじじゃなかった

kiji ja nakatta


Forma te

雉子で

きじで

kiji de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

雉子でございます

きじでございます

kiji de gozaimasu

雉子でござる

きじでござる

kiji de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

雉子がほしい

きじがほしい

kiji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

雉子をほしがっている

きじをほしがっている

kiji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 雉子をくれる

[dający] [は/が] きじをくれる

[dający] [wa/ga] kiji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雉子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiji o ageru


Decydować się na

雉子にする

きじにする

kiji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雉子だって

きじだって

kiji datte

雉子だったって

きじだったって

kiji dattatte


Forma wyjaśniająca

雉子なんです

きじなんです

kiji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雉子だったら、...

きじだったら、...

kiji dattara, ...

雉子じゃなかったら、...

きじじゃなかったら、...

kiji ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

雉子の時、...

きじのとき、...

kiji no toki, ...

雉子だった時、...

きじだったとき、...

kiji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雉子になると, ...

きじになると, ...

kiji ni naru to, ...


Lubić

雉子が好き

きじがすき

kiji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雉子だといいですね

きじだといいですね

kiji da to ii desu ne

雉子じゃないといいですね

きじじゃないといいですね

kiji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雉子だといいんですが

きじだといいんですが

kiji da to ii n desu ga

雉子だといいんですけど

きじだといいんですけど

kiji da to ii n desu kedo

雉子じゃないといいんですが

きじじゃないといいんですが

kiji ja nai to ii n desu ga

雉子じゃないといいんですけど

きじじゃないといいんですけど

kiji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

雉子なのに, ...

きじなのに, ...

kiji na noni, ...

雉子だったのに, ...

きじだったのに, ...

kiji datta noni, ...


Nawet, jeśli

雉子でも

きじでも

kiji de mo

雉子じゃなくても

きじじゃなくても

kiji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という雉子

[nazwa] というきじ

[nazwa] to iu kiji


Nie lubić

雉子がきらい

きじがきらい

kiji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雉子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiji o morau


Podobny do ..., jak ...

雉子のような [inny rzeczownik]

きじのような [inny rzeczownik]

kiji no you na [inny rzeczownik]

雉子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

雉子のはずです

きじなのはずです

kiji no hazu desu

雉子のはずでした

きじのはずでした

kiji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

雉子かもしれません

きじかもしれません

kiji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雉子でしょう

きじでしょう

kiji deshou


Pytania w zdaniach

雉子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

雉子になる

きじになる

kiji ni naru


Słyszałem, że ...

雉子だそうです

きじだそうです

kiji da sou desu

雉子だったそうです

きじだったそうです

kiji datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雉子みたいです

きじみたいです

kiji mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雉子みたいな

きじみたいな

kiji mitai na

雉子みたいに [przymiotnik, czasownik]

きじみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiji mitai ni [przymiotnik, czasownik]