小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 雉子 | きぎし

Informacje podstawowe

Kanji

きぎし
雉子

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

きぎし

kigishi


Znaczenie

bażant zielony

bażant japoński


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

słowo przestarzałe

alternatywa

雉, きじ, kiji

alternatywa

雉, きぎす, kigisu

alternatywa

雉, きぎし, kigishi

alternatywa

雉子, きじ, kiji

alternatywa

雉子, きぎす, kigisu

alternatywa

キジ, kiji

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雉子です

きぎしです

kigishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雉子でわありません

きぎしでわありません

kigishi dewa arimasen

雉子じゃありません

きぎしじゃありません

kigishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雉子でした

きぎしでした

kigishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

雉子でわありませんでした

きぎしでわありませんでした

kigishi dewa arimasen deshita

雉子じゃありませんでした

きぎしじゃありませんでした

kigishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雉子だ

きぎしだ

kigishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

雉子じゃない

きぎしじゃない

kigishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

雉子だった

きぎしだった

kigishi datta

Przeczenie, czas przeszły

雉子じゃなかった

きぎしじゃなかった

kigishi ja nakatta


Forma te

雉子で

きぎしで

kigishi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

雉子でございます

きぎしでございます

kigishi de gozaimasu

雉子でござる

きぎしでござる

kigishi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

雉子がほしい

きぎしがほしい

kigishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

雉子をほしがっている

きぎしをほしがっている

kigishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 雉子をくれる

[dający] [は/が] きぎしをくれる

[dający] [wa/ga] kigishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雉子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきぎしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kigishi o ageru


Decydować się na

雉子にする

きぎしにする

kigishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雉子だって

きぎしだって

kigishi datte

雉子だったって

きぎしだったって

kigishi dattatte


Forma wyjaśniająca

雉子なんです

きぎしなんです

kigishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雉子だったら、...

きぎしだったら、...

kigishi dattara, ...

雉子じゃなかったら、...

きぎしじゃなかったら、...

kigishi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

雉子の時、...

きぎしのとき、...

kigishi no toki, ...

雉子だった時、...

きぎしだったとき、...

kigishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雉子になると, ...

きぎしになると, ...

kigishi ni naru to, ...


Lubić

雉子が好き

きぎしがすき

kigishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雉子だといいですね

きぎしだといいですね

kigishi da to ii desu ne

雉子じゃないといいですね

きぎしじゃないといいですね

kigishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雉子だといいんですが

きぎしだといいんですが

kigishi da to ii n desu ga

雉子だといいんですけど

きぎしだといいんですけど

kigishi da to ii n desu kedo

雉子じゃないといいんですが

きぎしじゃないといいんですが

kigishi ja nai to ii n desu ga

雉子じゃないといいんですけど

きぎしじゃないといいんですけど

kigishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

雉子なのに, ...

きぎしなのに, ...

kigishi na noni, ...

雉子だったのに, ...

きぎしだったのに, ...

kigishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

雉子でも

きぎしでも

kigishi de mo

雉子じゃなくても

きぎしじゃなくても

kigishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という雉子

[nazwa] というきぎし

[nazwa] to iu kigishi


Nie lubić

雉子がきらい

きぎしがきらい

kigishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雉子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きぎしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kigishi o morau


Podobny do ..., jak ...

雉子のような [inny rzeczownik]

きぎしのような [inny rzeczownik]

kigishi no you na [inny rzeczownik]

雉子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きぎしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kigishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

雉子のはずです

きぎしなのはずです

kigishi no hazu desu

雉子のはずでした

きぎしのはずでした

kigishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

雉子かもしれません

きぎしかもしれません

kigishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雉子でしょう

きぎしでしょう

kigishi deshou


Pytania w zdaniach

雉子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きぎし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kigishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

雉子だそうです

きぎしだそうです

kigishi da sou desu

雉子だったそうです

きぎしだったそうです

kigishi datta sou desu


Stawać się

雉子になる

きぎしになる

kigishi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雉子みたいです

きぎしみたいです

kigishi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雉子みたいな

きぎしみたいな

kigishi mitai na

雉子みたいに [przymiotnik, czasownik]

きぎしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kigishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]