小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 抛る | ほる

Informacje podstawowe

Kanji

ほる
抛る

Znaczenie znaków kanji

ciskać, miotać, rzucać, szarpać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほる

horu


Znaczenie

rzucać

zrzucać

podrzucać

wrzucać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

放る, ほる, horu

alternatywa

抛る, ほうる, houru

alternatywa

放る, ほうる, houru

słowo powiązanie

放っておく, ほうっておく, houtte oku

słowo powiązanie

放っておく, ほっておく, hotte oku

słowo powiązanie

放っておく, ほおっておく, hootteoku

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抛ります

ほります

horimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

抛りません

ほりません

horimasen

Twierdzenie, czas przeszły

抛りました

ほりました

horimashita

Przeczenie, czas przeszły

抛りませんでした

ほりませんでした

horimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抛る

ほる

horu

Przeczenie, czas teraźniejszy

抛らない

ほらない

horanai

Twierdzenie, czas przeszły

抛った

ほった

hotta

Przeczenie, czas przeszły

抛らなかった

ほらなかった

horanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

抛り

ほり

hori


Forma mashou

抛りましょう

ほりましょう

horimashou


Forma te

抛って

ほって

hotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抛れる

ほれる

horeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

抛れない

ほれない

horenai

Twierdzenie, czas przeszły

抛れた

ほれた

horeta

Przeczenie, czas przeszły

抛れなかった

ほれなかった

horenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抛れます

ほれます

horemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

抛れません

ほれません

horemasen

Twierdzenie, czas przeszły

抛れました

ほれました

horemashita

Przeczenie, czas przeszły

抛れませんでした

ほれませんでした

horemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

抛れて

ほれて

horete


Forma wolicjonalna

抛ろう

ほろう

horou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抛られる

ほられる

horareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

抛られない

ほられない

horarenai

Twierdzenie, czas przeszły

抛られた

ほられた

horareta

Przeczenie, czas przeszły

抛られなかった

ほられなかった

horarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抛られます

ほられます

horaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

抛られません

ほられません

horaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

抛られました

ほられました

horaremashita

Przeczenie, czas przeszły

抛られませんでした

ほられませんでした

horaremasen deshita


Forma bierna, forma te

抛られて

ほられて

horarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抛らせる

ほらせる

horaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

抛らせない

ほらせない

horasenai

Twierdzenie, czas przeszły

抛らせた

ほらせた

horaseta

Przeczenie, czas przeszły

抛らせなかった

ほらせなかった

horasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抛らせます

ほらせます

horasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

抛らせません

ほらせません

horasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

抛らせました

ほらせました

horasemashita

Przeczenie, czas przeszły

抛らせませんでした

ほらせませんでした

horasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

抛らせて

ほらせて

horasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抛らされる

ほらされる

horasareru

抛らせられる

ほらせられる

horaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

抛らされない

ほらされない

horasarenai

抛らせられない

ほらせられない

horaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

抛らされた

ほらされた

horasareta

抛らせられた

ほらせられた

horaserareta

Przeczenie, czas przeszły

抛らされなかった

ほらされなかった

horasarenakatta

抛らせられなかった

ほらせられなかった

horaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抛らされます

ほらされます

horasaremasu

抛らせられます

ほらせられます

horaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

抛らされません

ほらされません

horasaremasen

抛らせられません

ほらせられません

horaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

抛らされました

ほらされました

horasaremashita

抛らせられました

ほらせられました

horaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

抛らされませんでした

ほらされませんでした

horasaremasen deshita

抛らせられませんでした

ほらせられませんでした

horaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

抛らされて

ほらされて

horasarete

抛らせられて

ほらせられて

horaserarete


Forma ba

Twierdzenie

抛れば

ほれば

horeba

Przeczenie

抛らなければ

ほらなければ

horanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お抛りになる

おほりになる

ohori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お抛りします

おほりします

ohori shimasu

お抛りする

おほりする

ohori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

抛るかもしれない

ほるかもしれない

horu ka mo shirenai

抛るかもしれません

ほるかもしれません

horu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

抛ってある

ほってある

hotte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 抛ってほしくないです

[osoba に] ... ほってほしくないです

[osoba ni] ... hotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 抛らないでほしいです

[osoba に] ... ほらないでほしいです

[osoba ni] ... horanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

抛りたいです

ほりたいです

horitai desu


Chcieć (III osoba)

抛りたがっている

ほりたがっている

horitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 抛ってほしいです

[osoba に] ... ほってほしいです

[osoba ni] ... hotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 抛ってくれる

[dający] [は/が] ほってくれる

[dający] [wa/ga] hotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に抛ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hotte ageru


Decydować się na

抛ることにする

ほることにする

horu koto ni suru

抛らないことにする

ほらないことにする

horanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

抛らなくてよかった

ほらなくてよかった

horanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

抛ってよかった

ほってよかった

hotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

抛らなければよかった

ほらなければよかった

horanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

抛ればよかった

ほればよかった

horeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

抛るまで, ...

ほるまで, ...

horu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

抛らなくださって、ありがとうございました

ほらなくださって、ありがとうございました

horana kudasatte, arigatou gozaimashita

抛らなくてくれて、ありがとう

ほらなくてくれて、ありがとう

horanakute kurete, arigatou

抛らなくて、ありがとう

ほらなくて、ありがとう

horanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

抛ってくださって、ありがとうございました

ほってくださって、ありがとうございました

hotte kudasatte, arigatou gozaimashita

抛ってくれて、ありがとう

ほってくれて、ありがとう

hotte kurete, arigatou

抛って、ありがとう

ほって、ありがとう

hotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

抛るって

ほるって

horutte

抛ったって

ほったって

hottatte


Forma wyjaśniająca

抛るんです

ほるんです

horun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お抛りください

おほりください

ohori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 抛りに行く

[miejsce] [に/へ] ほりにいく

[miejsce] [に/へ] hori ni iku

[miejsce] [に/へ] 抛りに来る

[miejsce] [に/へ] ほりにくる

[miejsce] [に/へ] hori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 抛りに帰る

[miejsce] [に/へ] ほりにかえる

[miejsce] [に/へ] hori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ抛っていません

まだほっていません

mada hotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

抛れば, ...

ほれば, ...

horeba, ...

抛らなければ, ...

ほらなければ, ...

horanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

抛ったら、...

ほったら、...

hottara, ...

抛らなかったら、...

ほらなかったら、...

horanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

抛る時、...

ほるとき、...

horu toki, ...

抛った時、...

ほったとき、...

hotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

抛ると, ...

ほると, ...

horu to, ...


Lubić

抛るのが好き

ほるのがすき

horu no ga suki


Łatwo coś zrobić

抛りやすいです

ほりやすいです

hori yasui desu

抛りやすかったです

ほりやすかったです

hori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

抛ったことがある

ほったことがある

hotta koto ga aru

抛ったことがあるか

ほったことがあるか

hotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

抛るといいですね

ほるといいですね

horu to ii desu ne

抛らないといいですね

ほらないといいですね

horanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

抛るといいんですが

ほるといいんですが

horu to ii n desu ga

抛るといいんですけど

ほるといいんですけど

horu to ii n desu kedo

抛らないといいんですが

ほらないといいんですが

horanai to ii n desu ga

抛らないといいんですけど

ほらないといいんですけど

horanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

抛るのに, ...

ほるのに, ...

horu noni, ...

抛ったのに, ...

ほったのに, ...

hotta noni, ...


Musieć 1

抛らなくちゃいけません

ほらなくちゃいけません

horanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

抛らなければならない

ほらなければならない

horanakereba naranai

抛らなければなりません

sければなりません

horanakereba narimasen

抛らなくてはならない

ほらなくてはならない

horanakute wa naranai

抛らなくてはなりません

ほらなくてはなりません

horanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

抛っても

ほっても

hotte mo

抛らなくても

ほらなくても

horanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

抛らなくてもかまわない

ほらなくてもかまわない

horanakute mo kamawanai

抛らなくてもかまいません

ほらなくてもかまいません

horanakute mo kamaimasen


Nie lubić

抛るのがきらい

ほるのがきらい

horu no ga kirai


Nie robiąc, ...

抛らないで、...

ほらないで、...

horanai de, ...


Nie trzeba tego robić

抛らなくてもいいです

ほらなくてもいいです

horanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 抛って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hotte morau


Po czynności, robię ...

抛ってから, ...

ほってから, ...

hotte kara, ...


Podczas

抛っている間に, ...

ほっているあいだに, ...

hotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

抛っている間, ...

ほっているあいだ, ...

hotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

抛るはずです

ほるはずです

horu hazu desu

抛るはずでした

ほるはずでした

horu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 抛らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... horasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 抛らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... horasete kureru

Pozwól mi

私に ... 抛らせてください

私に ... ほらせてください

watashi ni ... horasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

抛ってもいいです

ほってもいいです

hotte mo ii desu

抛ってもいいですか

ほってもいいですか

hotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

抛ってもかまわない

ほってもかまわない

hotte mo kamawanai

抛ってもかまいません

ほってもかまいません

hotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

抛るかもしれません

ほるかもしれません

horu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

抛るでしょう

ほるでしょう

horu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

抛ってごらんなさい

ほってごらんなさい

hotte goran nasai


Prośba

抛ってください

ほってください

hotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

抛っていただけませんか

ほっていただけませんか

hotte itadakemasen ka

抛ってくれませんか

ほってくれませんか

hotte kuremasen ka

抛ってくれない

ほってくれない

hotte kurenai


Próbować

抛ってみる

ほってみる

hotte miru


Przed czynnością, robię ...

抛る前に, ...

ほるまえに, ...

horu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

抛らなくて、すみませんでした

ほらなくて、すみませんでした

horanakute, sumimasen deshita

抛らなくて、すみません

ほらなくて、すみません

horanakute, sumimasen

抛らなくて、ごめん

ほらなくて、ごめん

horanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

抛って、すみませんでした

ほって、すみませんでした

hotte, sumimasen deshita

抛って、すみません

ほって、すみません

hotte, sumimasen

抛って、ごめん

ほって、ごめん

hotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

抛っておく

ほっておく

hotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 抛る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... horu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

抛る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

horu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

抛ったほうがいいです

ほったほうがいいです

hotta hou ga ii desu

抛らないほうがいいです

ほらないほうがいいです

horanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

抛ったらどうですか

ほったらどうですか

hottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

抛ってくださる

ほってくださる

hotte kudasaru


Rozkaz

抛りなさい

ほりなさい

horinasai


Słyszałem, że ...

抛るそうです

ほるそうです

horu sou desu

抛ったそうです

ほったそうです

hotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

抛り方

ほりかた

horikata


Starać się regularnie wykonywać

抛ることにしている

ほることにしている

horu koto ni shite iru

抛らないことにしている

ほらないことにしている

horanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

抛りにくいです

ほりにくいです

hori nikui desu

抛りにくかったです

ほりにくかったです

hori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

抛っている

ほっている

hotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

抛ろうと思っている

ほろうとおもっている

horou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

抛ろうと思う

ほろうとおもう

horou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

抛りながら, ...

ほりながら, ...

hori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

抛るみたいです

ほるみたいです

horu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

抛るみたいな

ほるみたいな

horu mitai na

... みたいに抛る

... みたいにほる

... mitai ni horu

抛ったみたいです

ほったみたいです

hotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

抛ったみたいな

ほったみたいな

hotta mitai na

... みたいに抛った

... みたいにほった

... mitai ni hotta


Zakaz 1

抛ってはいけません

ほってはいけません

hotte wa ikemasen


Zakaz 2

抛らないでください

ほらないでください

horanai de kudasai


Zamiar

抛るつもりです

ほるつもりです

horu tsumori desu

抛らないつもりです

ほらないつもりです

horanai tsumori desu


Zbyt wiele

抛りすぎる

ほりすぎる

hori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 抛らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... horaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 抛らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... horasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

抛ってしまう

ほってしまう

hotte shimau

抛っちゃう

ほっちゃう

hocchau

抛ってしまいました

ほってしまいました

hotte shimaimashita

抛っちゃいました

ほっちゃいました

hocchaimashita