小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 雄羊 | おひつじ

Informacje podstawowe

Kanji

ひつじ

Znaczenie znaków kanji

męski, bohater, wielki przywódca, wyższość, płci męskiej, samiec

Pokaż szczegóły znaku

owca

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おひつじ

ohitsuji


Znaczenie

baran

taran


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

牡羊, おひつじ, ohitsuji

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雄羊です

おひつじです

ohitsuji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雄羊でわありません

おひつじでわありません

ohitsuji dewa arimasen

雄羊じゃありません

おひつじじゃありません

ohitsuji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雄羊でした

おひつじでした

ohitsuji deshita

Przeczenie, czas przeszły

雄羊でわありませんでした

おひつじでわありませんでした

ohitsuji dewa arimasen deshita

雄羊じゃありませんでした

おひつじじゃありませんでした

ohitsuji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雄羊だ

おひつじだ

ohitsuji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

雄羊じゃない

おひつじじゃない

ohitsuji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

雄羊だった

おひつじだった

ohitsuji datta

Przeczenie, czas przeszły

雄羊じゃなかった

おひつじじゃなかった

ohitsuji ja nakatta


Forma te

雄羊で

おひつじで

ohitsuji de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

雄羊でございます

おひつじでございます

ohitsuji de gozaimasu

雄羊でござる

おひつじでござる

ohitsuji de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

雄羊がほしい

おひつじがほしい

ohitsuji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

雄羊をほしがっている

おひつじをほしがっている

ohitsuji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 雄羊をくれる

[dający] [は/が] おひつじをくれる

[dający] [wa/ga] ohitsuji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雄羊をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におひつじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ohitsuji o ageru


Decydować się na

雄羊にする

おひつじにする

ohitsuji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雄羊だって

おひつじだって

ohitsuji datte

雄羊だったって

おひつじだったって

ohitsuji dattatte


Forma wyjaśniająca

雄羊なんです

おひつじなんです

ohitsuji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雄羊だったら、...

おひつじだったら、...

ohitsuji dattara, ...

雄羊じゃなかったら、...

おひつじじゃなかったら、...

ohitsuji ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

雄羊の時、...

おひつじのとき、...

ohitsuji no toki, ...

雄羊だった時、...

おひつじだったとき、...

ohitsuji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雄羊になると, ...

おひつじになると, ...

ohitsuji ni naru to, ...


Lubić

雄羊が好き

おひつじがすき

ohitsuji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雄羊だといいですね

おひつじだといいですね

ohitsuji da to ii desu ne

雄羊じゃないといいですね

おひつじじゃないといいですね

ohitsuji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雄羊だといいんですが

おひつじだといいんですが

ohitsuji da to ii n desu ga

雄羊だといいんですけど

おひつじだといいんですけど

ohitsuji da to ii n desu kedo

雄羊じゃないといいんですが

おひつじじゃないといいんですが

ohitsuji ja nai to ii n desu ga

雄羊じゃないといいんですけど

おひつじじゃないといいんですけど

ohitsuji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

雄羊なのに, ...

おひつじなのに, ...

ohitsuji na noni, ...

雄羊だったのに, ...

おひつじだったのに, ...

ohitsuji datta noni, ...


Nawet, jeśli

雄羊でも

おひつじでも

ohitsuji de mo

雄羊じゃなくても

おひつじじゃなくても

ohitsuji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という雄羊

[nazwa] というおひつじ

[nazwa] to iu ohitsuji


Nie lubić

雄羊がきらい

おひつじがきらい

ohitsuji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雄羊を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おひつじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ohitsuji o morau


Podobny do ..., jak ...

雄羊のような [inny rzeczownik]

おひつじのような [inny rzeczownik]

ohitsuji no you na [inny rzeczownik]

雄羊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おひつじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ohitsuji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

雄羊のはずです

おひつじなのはずです

ohitsuji no hazu desu

雄羊のはずでした

おひつじのはずでした

ohitsuji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

雄羊かもしれません

おひつじかもしれません

ohitsuji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雄羊でしょう

おひつじでしょう

ohitsuji deshou


Pytania w zdaniach

雄羊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おひつじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ohitsuji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

雄羊だそうです

おひつじだそうです

ohitsuji da sou desu

雄羊だったそうです

おひつじだったそうです

ohitsuji datta sou desu


Stawać się

雄羊になる

おひつじになる

ohitsuji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雄羊みたいです

おひつじみたいです

ohitsuji mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雄羊みたいな

おひつじみたいな

ohitsuji mitai na

雄羊みたいに [przymiotnik, czasownik]

おひつじみたいに [przymiotnik, czasownik]

ohitsuji mitai ni [przymiotnik, czasownik]