小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 讃美歌 | さんびか

Informacje podstawowe

Kanji

さん

Znaczenie znaków kanji

pochwała

Pokaż szczegóły znaku

piękno, wdzięk, urok

Pokaż szczegóły znaku

śpiewać, piosenka, wiersz

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さんびか

sanbika


Znaczenie

hymn

pieśń


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

讚美歌, さんびか, sanbika

alternatywa

賛美歌, さんびか, sanbika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

讃美歌です

さんびかです

sanbika desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

讃美歌でわありません

さんびかでわありません

sanbika dewa arimasen

讃美歌じゃありません

さんびかじゃありません

sanbika ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

讃美歌でした

さんびかでした

sanbika deshita

Przeczenie, czas przeszły

讃美歌でわありませんでした

さんびかでわありませんでした

sanbika dewa arimasen deshita

讃美歌じゃありませんでした

さんびかじゃありませんでした

sanbika ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

讃美歌だ

さんびかだ

sanbika da

Przeczenie, czas teraźniejszy

讃美歌じゃない

さんびかじゃない

sanbika ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

讃美歌だった

さんびかだった

sanbika datta

Przeczenie, czas przeszły

讃美歌じゃなかった

さんびかじゃなかった

sanbika ja nakatta


Forma te

讃美歌で

さんびかで

sanbika de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

讃美歌でございます

さんびかでございます

sanbika de gozaimasu

讃美歌でござる

さんびかでござる

sanbika de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

讃美歌がほしい

さんびかがほしい

sanbika ga hoshii


Chcieć (III osoba)

讃美歌をほしがっている

さんびかをほしがっている

sanbika o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 讃美歌をくれる

[dający] [は/が] さんびかをくれる

[dający] [wa/ga] sanbika o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に讃美歌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさんびかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sanbika o ageru


Decydować się na

讃美歌にする

さんびかにする

sanbika ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

讃美歌だって

さんびかだって

sanbika datte

讃美歌だったって

さんびかだったって

sanbika dattatte


Forma wyjaśniająca

讃美歌なんです

さんびかなんです

sanbika nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

讃美歌だったら、...

さんびかだったら、...

sanbika dattara, ...

讃美歌じゃなかったら、...

さんびかじゃなかったら、...

sanbika ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

讃美歌の時、...

さんびかのとき、...

sanbika no toki, ...

讃美歌だった時、...

さんびかだったとき、...

sanbika datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

讃美歌になると, ...

さんびかになると, ...

sanbika ni naru to, ...


Lubić

讃美歌が好き

さんびかがすき

sanbika ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

讃美歌だといいですね

さんびかだといいですね

sanbika da to ii desu ne

讃美歌じゃないといいですね

さんびかじゃないといいですね

sanbika ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

讃美歌だといいんですが

さんびかだといいんですが

sanbika da to ii n desu ga

讃美歌だといいんですけど

さんびかだといいんですけど

sanbika da to ii n desu kedo

讃美歌じゃないといいんですが

さんびかじゃないといいんですが

sanbika ja nai to ii n desu ga

讃美歌じゃないといいんですけど

さんびかじゃないといいんですけど

sanbika ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

讃美歌なのに, ...

さんびかなのに, ...

sanbika na noni, ...

讃美歌だったのに, ...

さんびかだったのに, ...

sanbika datta noni, ...


Nawet, jeśli

讃美歌でも

さんびかでも

sanbika de mo

讃美歌じゃなくても

さんびかじゃなくても

sanbika ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という讃美歌

[nazwa] というさんびか

[nazwa] to iu sanbika


Nie lubić

讃美歌がきらい

さんびかがきらい

sanbika ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 讃美歌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さんびかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sanbika o morau


Podobny do ..., jak ...

讃美歌のような [inny rzeczownik]

さんびかのような [inny rzeczownik]

sanbika no you na [inny rzeczownik]

讃美歌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さんびかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sanbika no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

讃美歌のはずです

さんびかなのはずです

sanbika no hazu desu

讃美歌のはずでした

さんびかのはずでした

sanbika no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

讃美歌かもしれません

さんびかかもしれません

sanbika kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

讃美歌でしょう

さんびかでしょう

sanbika deshou


Pytania w zdaniach

讃美歌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さんびか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sanbika ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

讃美歌だそうです

さんびかだそうです

sanbika da sou desu

讃美歌だったそうです

さんびかだったそうです

sanbika datta sou desu


Stawać się

讃美歌になる

さんびかになる

sanbika ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

讃美歌みたいです

さんびかみたいです

sanbika mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

讃美歌みたいな

さんびかみたいな

sanbika mitai na

讃美歌みたいに [przymiotnik, czasownik]

さんびかみたいに [przymiotnik, czasownik]

sanbika mitai ni [przymiotnik, czasownik]