Szczegóły słowa 揺籠 | ゆりかご
Informacje podstawowe
Kanji
ゆりかご | ||
揺籠 |
|
Znaczenie znaków kanji
揺 |
kołysanie, huśtanie, potrząsanie, drżenie, drganie, wibrowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
籠 |
kosz, koszyk, poświęcenie się, izolowanie się, separowanie się, klatka, kojec, ukryty, pośredni |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ゆりかご |
yuri kago |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
kołyska |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
zwykle pisany przy użyciu kana |
||
alternatywa |
揺りかご, ゆりかご, yuri kago |
|
alternatywa |
揺り篭, ゆりかご, yuri kago |
|
alternatywa |
揺篭, ゆりかご, yuri kago |
|
alternatywa |
揺り籠, ゆりかご, yuri kago |
|
alternatywa |
揺り籃, ゆりかご, yuri kago |
|
alternatywa |
揺籃, ゆりかご, yuri kago |
|
słowo powiązanie |
揺籃, ようらん, youran |
|
słowo powiązanie |
揺籃, ゆりかご, yuri kago |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
揺籠です |
ゆりかごです |
yuri kago desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
揺籠ではありません |
ゆりかごではありません |
yuri kago dewa arimasen |
|
揺籠じゃありません |
ゆりかごじゃありません |
yuri kago ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
揺籠でした |
ゆりかごでした |
yuri kago deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
揺籠ではありませんでした |
ゆりかごではありませんでした |
yuri kago dewa arimasen deshita |
|
揺籠じゃありませんでした |
ゆりかごじゃありませんでした |
yuri kago ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
揺籠だ |
ゆりかごだ |
yuri kago da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
揺籠じゃない |
ゆりかごじゃない |
yuri kago ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
揺籠だった |
ゆりかごだった |
yuri kago datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
揺籠じゃなかった |
ゆりかごじゃなかった |
yuri kago ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
揺籠で |
ゆりかごで |
yuri kago de |
|
Przeczenie
揺籠じゃなくて |
ゆりかごじゃなくて |
yuri kago ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
揺籠でございます |
ゆりかごでございます |
yuri kago de gozaimasu |
|
揺籠でござる |
ゆりかごでござる |
yuri kago de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
揺籠がほしい |
ゆりかごがほしい |
yuri kago ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
揺籠をほしがっている |
ゆりかごをほしがっている |
yuri kago o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 揺籠をくれる |
[dający] [は/が] ゆりかごをくれる |
[dający] [wa/ga] yuri kago o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に揺籠をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にゆりかごをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yuri kago o ageru |
Decydować się na
揺籠にする |
ゆりかごにする |
yuri kago ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
揺籠だって |
ゆりかごだって |
yuri kago datte |
|
揺籠だったって |
ゆりかごだったって |
yuri kago dattatte |
Forma wyjaśniająca
揺籠なんです |
ゆりかごなんです |
yuri kago nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
揺籠だったら、... |
ゆりかごだったら、... |
yuri kago dattara, ... |
twierdzenie |
|
揺籠じゃなかったら、... |
ゆりかごじゃなかったら、... |
yuri kago ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
揺籠の時、... |
ゆりかごのとき、... |
yuri kago no toki, ... |
|
揺籠だった時、... |
ゆりかごだったとき、... |
yuri kago datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
揺籠になると, ... |
ゆりかごになると, ... |
yuri kago ni naru to, ... |
Lubić
揺籠が好き |
ゆりかごがすき |
yuri kago ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
揺籠だといいですね |
ゆりかごだといいですね |
yuri kago da to ii desu ne |
|
揺籠じゃないといいですね |
ゆりかごじゃないといいですね |
yuri kago ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
揺籠だといいんですが |
ゆりかごだといいんですが |
yuri kago da to ii n desu ga |
|
揺籠だといいんですけど |
ゆりかごだといいんですけど |
yuri kago da to ii n desu kedo |
|
揺籠じゃないといいんですが |
ゆりかごじゃないといいんですが |
yuri kago ja nai to ii n desu ga |
|
揺籠じゃないといいんですけど |
ゆりかごじゃないといいんですけど |
yuri kago ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
揺籠なのに, ... |
ゆりかごなのに, ... |
yuri kago na noni, ... |
|
揺籠だったのに, ... |
ゆりかごだったのに, ... |
yuri kago datta noni, ... |
Nawet, jeśli
揺籠でも |
ゆりかごでも |
yuri kago de mo |
Nawet, jeśli nie
揺籠じゃなくても |
ゆりかごじゃなくても |
yuri kago ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という揺籠 |
[nazwa] というゆりかご |
[nazwa] to iu yuri kago |
Nie lubić
揺籠がきらい |
ゆりかごがきらい |
yuri kago ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 揺籠を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆりかごをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yuri kago o morau |
Podobny do ..., jak ...
揺籠のような [inny rzeczownik] |
ゆりかごのような [inny rzeczownik] |
yuri kago no you na [inny rzeczownik] |
|
揺籠のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ゆりかごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yuri kago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
揺籠のはずです |
ゆりかごなのはずです |
yuri kago no hazu desu |
|
揺籠のはずでした |
ゆりかごのはずでした |
yuri kago no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
揺籠かもしれません |
ゆりかごかもしれません |
yuri kago kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
揺籠でしょう |
ゆりかごでしょう |
yuri kago deshou |
Pytania w zdaniach
揺籠 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ゆりかご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yuri kago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
揺籠であれ |
ゆりかごであれ |
yuri kago de are |
Stawać się
揺籠になる |
ゆりかごになる |
yuri kago ni naru |
Słyszałem, że ...
揺籠だそうです |
ゆりかごだそうです |
yuri kago da sou desu |
|
揺籠だったそうです |
ゆりかごだったそうです |
yuri kago datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
揺籠みたいです |
ゆりかごみたいです |
yuri kago mitai desu |
|
揺籠みたいな |
ゆりかごみたいな |
yuri kago mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
揺籠みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ゆりかごみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yuri kago mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
揺籠であるな |
ゆりかごであるな |
yuri kago de aru na |