小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | おび

Informacje podstawowe

Kanji

おび

Znaczenie znaków kanji

taśma, opaska, wstążka, pas, strefa, opaska, przepaska

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おび

obi


Znaczenie

pas

obi

wstęga do kimono

papier opakowujący książki, płyty CD i etc


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

帯, おび, obi

słowo powiązanie

帯紙, おびがみ, obigami

słowo powiązanie

帯広告, おびこうこく, obikoukoku

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帶です

おびです

obi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帶でわありません

おびでわありません

obi dewa arimasen

帶じゃありません

おびじゃありません

obi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

帶でした

おびでした

obi deshita

Przeczenie, czas przeszły

帶でわありませんでした

おびでわありませんでした

obi dewa arimasen deshita

帶じゃありませんでした

おびじゃありませんでした

obi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帶だ

おびだ

obi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

帶じゃない

おびじゃない

obi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

帶だった

おびだった

obi datta

Przeczenie, czas przeszły

帶じゃなかった

おびじゃなかった

obi ja nakatta


Forma te

帶で

おびで

obi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

帶でございます

おびでございます

obi de gozaimasu

帶でござる

おびでござる

obi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

帶がほしい

おびがほしい

obi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

帶をほしがっている

おびをほしがっている

obi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 帶をくれる

[dający] [は/が] おびをくれる

[dający] [wa/ga] obi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に帶をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におびをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni obi o ageru


Decydować się na

帶にする

おびにする

obi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

帶だって

おびだって

obi datte

帶だったって

おびだったって

obi dattatte


Forma wyjaśniająca

帶なんです

おびなんです

obi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

帶だったら、...

おびだったら、...

obi dattara, ...

帶じゃなかったら、...

おびじゃなかったら、...

obi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

帶の時、...

おびのとき、...

obi no toki, ...

帶だった時、...

おびだったとき、...

obi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

帶になると, ...

おびになると, ...

obi ni naru to, ...


Lubić

帶が好き

おびがすき

obi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

帶だといいですね

おびだといいですね

obi da to ii desu ne

帶じゃないといいですね

おびじゃないといいですね

obi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

帶だといいんですが

おびだといいんですが

obi da to ii n desu ga

帶だといいんですけど

おびだといいんですけど

obi da to ii n desu kedo

帶じゃないといいんですが

おびじゃないといいんですが

obi ja nai to ii n desu ga

帶じゃないといいんですけど

おびじゃないといいんですけど

obi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

帶なのに, ...

おびなのに, ...

obi na noni, ...

帶だったのに, ...

おびだったのに, ...

obi datta noni, ...


Nawet, jeśli

帶でも

おびでも

obi de mo

帶じゃなくても

おびじゃなくても

obi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という帶

[nazwa] というおび

[nazwa] to iu obi


Nie lubić

帶がきらい

おびがきらい

obi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 帶を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おびをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] obi o morau


Podobny do ..., jak ...

帶のような [inny rzeczownik]

おびのような [inny rzeczownik]

obi no you na [inny rzeczownik]

帶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おびのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

obi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

帶のはずです

おびなのはずです

obi no hazu desu

帶のはずでした

おびのはずでした

obi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

帶かもしれません

おびかもしれません

obi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

帶でしょう

おびでしょう

obi deshou


Pytania w zdaniach

帶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おび か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

obi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

帶だそうです

おびだそうです

obi da sou desu

帶だったそうです

おびだったそうです

obi datta sou desu


Stawać się

帶になる

おびになる

obi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

帶みたいです

おびみたいです

obi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

帶みたいな

おびみたいな

obi mitai na

帶みたいに [przymiotnik, czasownik]

おびみたいに [przymiotnik, czasownik]

obi mitai ni [przymiotnik, czasownik]