小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 折り曲げる | おりまげる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

łamać, zginać, skręcać

Pokaż szczegóły znaku

zakręt, melodia, kompozycja muzyczna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おりまげる

ori mageru


Znaczenie

skręcać

zagiąć

zginać

zaginać

wyginać


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

折曲げる, おりまげる, ori mageru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折り曲げます

おりまげます

ori magemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

折り曲げません

おりまげません

ori magemasen

Twierdzenie, czas przeszły

折り曲げました

おりまげました

ori magemashita

Przeczenie, czas przeszły

折り曲げませんでした

おりまげませんでした

ori magemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折り曲げる

おりまげる

ori mageru

Przeczenie, czas teraźniejszy

折り曲げない

おりまげない

ori magenai

Twierdzenie, czas przeszły

折り曲げた

おりまげた

ori mageta

Przeczenie, czas przeszły

折り曲げなかった

おりまげなかった

ori magenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

折り曲げ

おりまげ

ori mage


Forma mashou

折り曲げましょう

おりまげましょう

ori magemashou


Forma te

折り曲げて

おりまげて

ori magete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折り曲げられる

おりまげられる

ori magerareru

折り曲げれる

おりまげれる

ori magereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

折り曲げられない

おりまげられない

ori magerarenai

折り曲げれない

おりまげれない

ori magerenai

Twierdzenie, czas przeszły

折り曲げられた

おりまげられた

ori magerareta

折り曲げれた

おりまげれた

ori magereta

Przeczenie, czas przeszły

折り曲げられなかった

おりまげられなかった

ori magerarenakatta

折り曲げれなかった

おりまげれなかった

ori magerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折り曲げられます

おりまげられます

ori mageraremasu

折り曲げれます

おりまげれます

ori mageremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

折り曲げられません

おりまげられません

ori mageraremasen

折り曲げれません

おりまげれません

ori mageremasen

Twierdzenie, czas przeszły

折り曲げられました

おりまげられました

ori mageraremashita

折り曲げれました

おりまげれました

ori mageremashita

Przeczenie, czas przeszły

折り曲げられませんでした

おりまげられませんでした

ori mageraremasen deshita

折り曲げれませんでした

おりまげれませんでした

ori mageremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

折り曲げられて

おりまげられて

ori magerarete

折り曲げれて

おりまげれて

ori magerete


Forma wolicjonalna

折り曲げよう

おりまげよう

ori mageyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折り曲げられる

おりまげられる

ori magerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

折り曲げられない

おりまげられない

ori magerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

折り曲げられた

おりまげられた

ori magerareta

Przeczenie, czas przeszły

折り曲げられなかった

おりまげられなかった

ori magerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折り曲げられます

おりまげられます

ori mageraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

折り曲げられません

おりまげられません

ori mageraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

折り曲げられました

おりまげられました

ori mageraremashita

Przeczenie, czas przeszły

折り曲げられませんでした

おりまげられませんでした

ori mageraremasen deshita


Forma bierna, forma te

折り曲げられて

おりまげられて

ori magerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折り曲げさせる

おりまげさせる

ori magesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

折り曲げさせない

おりまげさせない

ori magesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

折り曲げさせた

おりまげさせた

ori magesaseta

Przeczenie, czas przeszły

折り曲げさせなかった

おりまげさせなかった

ori magesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折り曲げさせます

おりまげさせます

ori magesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

折り曲げさせません

おりまげさせません

ori magesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

折り曲げさせました

おりまげさせました

ori magesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

折り曲げさせませんでした

おりまげさせませんでした

ori magesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

折り曲げさせて

おりまげさせて

ori magesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折り曲げさせられる

おりまげさせられる

ori magesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

折り曲げさせられない

おりまげさせられない

ori magesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

折り曲げさせられた

おりまげさせられた

ori magesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

折り曲げさせられなかった

おりまげさせられなかった

ori magesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折り曲げさせられます

おりまげさせられます

ori magesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

折り曲げさせられません

おりまげさせられません

ori magesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

折り曲げさせられました

おりまげさせられました

ori magesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

折り曲げさせられませんでした

おりまげさせられませんでした

ori magesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

折り曲げさせられて

おりまげさせられて

ori magesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

折り曲げれば

おりまげれば

ori magereba

Przeczenie

折り曲げなければ

おりまげなければ

ori magenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お折り曲げになる

おおりまげになる

oori mage ni naru

Forma modestywna (skromna)

お折り曲げします

おおりまげします

oori mage shimasu

お折り曲げする

おおりまげする

oori mage suru

Przykłady gramatyczne

Być może

折り曲げるかもしれない

おりまげるかもしれない

ori mageru ka mo shirenai

折り曲げるかもしれません

おりまげるかもしれません

ori mageru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

折り曲げてある

おりまげてある

ori magete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 折り曲げてほしくないです

[osoba に] ... おりまげてほしくないです

[osoba ni] ... ori magete hoshikunai desu

[osoba に] ... 折り曲げないでほしいです

[osoba に] ... おりまげないでほしいです

[osoba ni] ... ori magenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

折り曲げたいです

おりまげたいです

ori magetai desu


Chcieć (III osoba)

折り曲げたがっている

おりまげたがっている

ori magetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 折り曲げてほしいです

[osoba に] ... おりまげてほしいです

[osoba ni] ... ori magete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 折り曲げてくれる

[dający] [は/が] おりまげてくれる

[dający] [wa/ga] ori magete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に折り曲げてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におりまげてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ori magete ageru


Decydować się na

折り曲げることにする

おりまげることにする

ori mageru koto ni suru

折り曲げないことにする

おりまげないことにする

ori magenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

折り曲げなくてよかった

おりまげなくてよかった

ori magenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

折り曲げてよかった

おりまげてよかった

ori magete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

折り曲げなければよかった

おりまげなければよかった

ori magenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

折り曲げればよかった

おりまげればよかった

ori magereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

折り曲げるまで, ...

おりまげるまで, ...

ori mageru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

折り曲げなくださって、ありがとうございました

おりまげなくださって、ありがとうございました

ori magena kudasatte, arigatou gozaimashita

折り曲げなくてくれて、ありがとう

おりまげなくてくれて、ありがとう

ori magenakute kurete, arigatou

折り曲げなくて、ありがとう

おりまげなくて、ありがとう

ori magenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

折り曲げてくださって、ありがとうございました

おりまげてくださって、ありがとうございました

ori magete kudasatte, arigatou gozaimashita

折り曲げてくれて、ありがとう

おりまげてくれて、ありがとう

ori magete kurete, arigatou

折り曲げて、ありがとう

おりまげて、ありがとう

ori magete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

折り曲げるって

おりまげるって

ori magerutte

折り曲げたって

おりまげたって

ori magetatte


Forma wyjaśniająca

折り曲げるんです

おりまげるんです

ori magerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お折り曲げください

おおりまげください

oori mage kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 折り曲げに行く

[miejsce] [に/へ] おりまげにいく

[miejsce] [に/へ] ori mage ni iku

[miejsce] [に/へ] 折り曲げに来る

[miejsce] [に/へ] おりまげにくる

[miejsce] [に/へ] ori mage ni kuru

[miejsce] [に/へ] 折り曲げに帰る

[miejsce] [に/へ] おりまげにかえる

[miejsce] [に/へ] ori mage ni kaeru


Jeszcze nie

まだ折り曲げていません

まだおりまげていません

mada ori magete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

折り曲げれば, ...

おりまげれば, ...

ori magereba, ...

折り曲げなければ, ...

おりまげなければ, ...

ori magenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

折り曲げたら、...

おりまげたら、...

ori magetara, ...

折り曲げなかったら、...

おりまげなかったら、...

ori magenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

折り曲げる時、...

おりまげるとき、...

ori mageru toki, ...

折り曲げた時、...

おりまげたとき、...

ori mageta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

折り曲げると, ...

おりまげると, ...

ori mageru to, ...


Lubić

折り曲げるのが好き

おりまげるのがすき

ori mageru no ga suki


Łatwo coś zrobić

折り曲げやすいです

おりまげやすいです

ori mage yasui desu

折り曲げやすかったです

おりまげやすかったです

ori mage yasukatta desu


Mieć doświadczenie

折り曲げたことがある

おりまげたことがある

ori mageta koto ga aru

折り曲げたことがあるか

おりまげたことがあるか

ori mageta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

折り曲げるといいですね

おりまげるといいですね

ori mageru to ii desu ne

折り曲げないといいですね

おりまげないといいですね

ori magenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

折り曲げるといいんですが

おりまげるといいんですが

ori mageru to ii n desu ga

折り曲げるといいんですけど

おりまげるといいんですけど

ori mageru to ii n desu kedo

折り曲げないといいんですが

おりまげないといいんですが

ori magenai to ii n desu ga

折り曲げないといいんですけど

おりまげないといいんですけど

ori magenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

折り曲げるのに, ...

おりまげるのに, ...

ori mageru noni, ...

折り曲げたのに, ...

おりまげたのに, ...

ori mageta noni, ...


Musieć 1

折り曲げなくちゃいけません

おりまげなくちゃいけません

ori magenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

折り曲げなければならない

おりまげなければならない

ori magenakereba naranai

折り曲げなければなりません

sければなりません

ori magenakereba narimasen

折り曲げなくてはならない

おりまげなくてはならない

ori magenakute wa naranai

折り曲げなくてはなりません

おりまげなくてはなりません

ori magenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

折り曲げても

おりまげても

ori magete mo

折り曲げなくても

おりまげなくても

ori magenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

折り曲げなくてもかまわない

おりまげなくてもかまわない

ori magenakute mo kamawanai

折り曲げなくてもかまいません

おりまげなくてもかまいません

ori magenakute mo kamaimasen


Nie lubić

折り曲げるのがきらい

おりまげるのがきらい

ori mageru no ga kirai


Nie robiąc, ...

折り曲げないで、...

おりまげないで、...

ori magenai de, ...


Nie trzeba tego robić

折り曲げなくてもいいです

おりまげなくてもいいです

ori magenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 折り曲げて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おりまげてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ori magete morau


Po czynności, robię ...

折り曲げてから, ...

おりまげてから, ...

ori magete kara, ...


Podczas

折り曲げている間に, ...

おりまげているあいだに, ...

ori magete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

折り曲げている間, ...

おりまげているあいだ, ...

ori magete iru aida, ...


Powinnien / Miał

折り曲げるはずです

おりまげるはずです

ori mageru hazu desu

折り曲げるはずでした

おりまげるはずでした

ori mageru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 折り曲げさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おりまげさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ori magesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 折り曲げさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おりまげさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ori magesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 折り曲げさせてください

私に ... おりまげさせてください

watashi ni ... ori magesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

折り曲げてもいいです

おりまげてもいいです

ori magete mo ii desu

折り曲げてもいいですか

おりまげてもいいですか

ori magete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

折り曲げてもかまわない

おりまげてもかまわない

ori magete mo kamawanai

折り曲げてもかまいません

おりまげてもかまいません

ori magete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

折り曲げるかもしれません

おりまげるかもしれません

ori mageru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

折り曲げるでしょう

おりまげるでしょう

ori mageru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

折り曲げてごらんなさい

おりまげてごらんなさい

ori magete goran nasai


Prośba

折り曲げてください

おりまげてください

ori magete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

折り曲げていただけませんか

おりまげていただけませんか

ori magete itadakemasen ka

折り曲げてくれませんか

おりまげてくれませんか

ori magete kuremasen ka

折り曲げてくれない

おりまげてくれない

ori magete kurenai


Próbować

折り曲げてみる

おりまげてみる

ori magete miru


Przed czynnością, robię ...

折り曲げる前に, ...

おりまげるまえに, ...

ori mageru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

折り曲げなくて、すみませんでした

おりまげなくて、すみませんでした

ori magenakute, sumimasen deshita

折り曲げなくて、すみません

おりまげなくて、すみません

ori magenakute, sumimasen

折り曲げなくて、ごめん

おりまげなくて、ごめん

ori magenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

折り曲げて、すみませんでした

おりまげて、すみませんでした

ori magete, sumimasen deshita

折り曲げて、すみません

おりまげて、すみません

ori magete, sumimasen

折り曲げて、ごめん

おりまげて、ごめん

ori magete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

折り曲げておく

おりまげておく

ori magete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 折り曲げる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おりまげる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ori mageru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

折り曲げる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おりまげる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ori mageru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

折り曲げたほうがいいです

おりまげたほうがいいです

ori mageta hou ga ii desu

折り曲げないほうがいいです

おりまげないほうがいいです

ori magenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

折り曲げたらどうですか

おりまげたらどうですか

ori magetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

折り曲げてくださる

おりまげてくださる

ori magete kudasaru


Rozkaz

折り曲げなさい

おりまげなさい

ori magenasai


Słyszałem, że ...

折り曲げるそうです

おりまげるそうです

ori mageru sou desu

折り曲げたそうです

おりまげたそうです

ori mageta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

折り曲げ方

おりまげかた

ori magekata


Starać się regularnie wykonywać

折り曲げることにしている

おりまげることにしている

ori mageru koto ni shite iru

折り曲げないことにしている

おりまげないことにしている

ori magenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

折り曲げにくいです

おりまげにくいです

ori mage nikui desu

折り曲げにくかったです

おりまげにくかったです

ori mage nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

折り曲げている

おりまげている

ori magete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

折り曲げようと思っている

おりまげようとおもっている

ori mageyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

折り曲げようと思う

おりまげようとおもう

ori mageyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

折り曲げながら, ...

おりまげながら, ...

ori mage nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

折り曲げるみたいです

おりまげるみたいです

ori mageru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

折り曲げるみたいな

おりまげるみたいな

ori mageru mitai na

... みたいに折り曲げる

... みたいにおりまげる

... mitai ni ori mageru

折り曲げたみたいです

おりまげたみたいです

ori mageta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

折り曲げたみたいな

おりまげたみたいな

ori mageta mitai na

... みたいに折り曲げた

... みたいにおりまげた

... mitai ni ori mageta


Zakaz 1

折り曲げてはいけません

おりまげてはいけません

ori magete wa ikemasen


Zakaz 2

折り曲げないでください

おりまげないでください

ori magenai de kudasai


Zamiar

折り曲げるつもりです

おりまげるつもりです

ori mageru tsumori desu

折り曲げないつもりです

おりまげないつもりです

ori magenai tsumori desu


Zbyt wiele

折り曲げすぎる

おりまげすぎる

ori mage sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 折り曲げさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おりまげさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ori magesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 折り曲げさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おりまげさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ori magesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

折り曲げてしまう

おりまげてしまう

ori magete shimau

折り曲げちゃう

おりまげちゃう

ori magechau

折り曲げてしまいました

おりまげてしまいました

ori magete shimaimashita

折り曲げちゃいました

おりまげちゃいました

ori magechaimashita