Szczegóły słowa 砂じん嵐 | さじんあらし
Informacje podstawowe
Kanji
さ | じ | ん | あらし | ||
砂 | じ | ん | 嵐 |
|
Znaczenie znaków kanji
砂 |
piasek |
Pokaż szczegóły znaku |
嵐 |
burza, nawałnica |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
さじんあらし |
sajin' arashi |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
kurzawa |
burza piaskowa |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂じん嵐です |
さじんあらしです |
sajin' arashi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂じん嵐ではありません |
さじんあらしではありません |
sajin' arashi dewa arimasen |
|
砂じん嵐じゃありません |
さじんあらしじゃありません |
sajin' arashi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂じん嵐でした |
さじんあらしでした |
sajin' arashi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
砂じん嵐ではありませんでした |
さじんあらしではありませんでした |
sajin' arashi dewa arimasen deshita |
|
砂じん嵐じゃありませんでした |
さじんあらしじゃありませんでした |
sajin' arashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂じん嵐だ |
さじんあらしだ |
sajin' arashi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂じん嵐じゃない |
さじんあらしじゃない |
sajin' arashi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂じん嵐だった |
さじんあらしだった |
sajin' arashi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
砂じん嵐じゃなかった |
さじんあらしじゃなかった |
sajin' arashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
砂じん嵐で |
さじんあらしで |
sajin' arashi de |
|
Przeczenie
砂じん嵐じゃなくて |
さじんあらしじゃなくて |
sajin' arashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
砂じん嵐でございます |
さじんあらしでございます |
sajin' arashi de gozaimasu |
|
砂じん嵐でござる |
さじんあらしでござる |
sajin' arashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
砂じん嵐がほしい |
さじんあらしがほしい |
sajin' arashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
砂じん嵐をほしがっている |
さじんあらしをほしがっている |
sajin' arashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 砂じん嵐をくれる |
[dający] [は/が] さじんあらしをくれる |
[dający] [wa/ga] sajin' arashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に砂じん嵐をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさじんあらしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sajin' arashi o ageru |
Decydować się na
砂じん嵐にする |
さじんあらしにする |
sajin' arashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
砂じん嵐だって |
さじんあらしだって |
sajin' arashi datte |
|
砂じん嵐だったって |
さじんあらしだったって |
sajin' arashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
砂じん嵐なんです |
さじんあらしなんです |
sajin' arashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
砂じん嵐だったら、... |
さじんあらしだったら、... |
sajin' arashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
砂じん嵐じゃなかったら、... |
さじんあらしじゃなかったら、... |
sajin' arashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
砂じん嵐の時、... |
さじんあらしのとき、... |
sajin' arashi no toki, ... |
|
砂じん嵐だった時、... |
さじんあらしだったとき、... |
sajin' arashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
砂じん嵐になると, ... |
さじんあらしになると, ... |
sajin' arashi ni naru to, ... |
Lubić
砂じん嵐が好き |
さじんあらしがすき |
sajin' arashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
砂じん嵐だといいですね |
さじんあらしだといいですね |
sajin' arashi da to ii desu ne |
|
砂じん嵐じゃないといいですね |
さじんあらしじゃないといいですね |
sajin' arashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
砂じん嵐だといいんですが |
さじんあらしだといいんですが |
sajin' arashi da to ii n desu ga |
|
砂じん嵐だといいんですけど |
さじんあらしだといいんですけど |
sajin' arashi da to ii n desu kedo |
|
砂じん嵐じゃないといいんですが |
さじんあらしじゃないといいんですが |
sajin' arashi ja nai to ii n desu ga |
|
砂じん嵐じゃないといいんですけど |
さじんあらしじゃないといいんですけど |
sajin' arashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
砂じん嵐なのに, ... |
さじんあらしなのに, ... |
sajin' arashi na noni, ... |
|
砂じん嵐だったのに, ... |
さじんあらしだったのに, ... |
sajin' arashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
砂じん嵐でも |
さじんあらしでも |
sajin' arashi de mo |
Nawet, jeśli nie
砂じん嵐じゃなくても |
さじんあらしじゃなくても |
sajin' arashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という砂じん嵐 |
[nazwa] というさじんあらし |
[nazwa] to iu sajin' arashi |
Nie lubić
砂じん嵐がきらい |
さじんあらしがきらい |
sajin' arashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂じん嵐を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さじんあらしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sajin' arashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
砂じん嵐のような [inny rzeczownik] |
さじんあらしのような [inny rzeczownik] |
sajin' arashi no you na [inny rzeczownik] |
|
砂じん嵐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さじんあらしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sajin' arashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
砂じん嵐のはずです |
さじんあらしなのはずです |
sajin' arashi no hazu desu |
|
砂じん嵐のはずでした |
さじんあらしのはずでした |
sajin' arashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
砂じん嵐かもしれません |
さじんあらしかもしれません |
sajin' arashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
砂じん嵐でしょう |
さじんあらしでしょう |
sajin' arashi deshou |
Pytania w zdaniach
砂じん嵐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さじんあらし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sajin' arashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
砂じん嵐であれ |
さじんあらしであれ |
sajin' arashi de are |
Słyszałem, że ...
砂じん嵐だそうです |
さじんあらしだそうです |
sajin' arashi da sou desu |
|
砂じん嵐だったそうです |
さじんあらしだったそうです |
sajin' arashi datta sou desu |
Stawać się
砂じん嵐になる |
さじんあらしになる |
sajin' arashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
砂じん嵐みたいです |
さじんあらしみたいです |
sajin' arashi mitai desu |
|
砂じん嵐みたいな |
さじんあらしみたいな |
sajin' arashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
砂じん嵐みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さじんあらしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sajin' arashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
砂じん嵐であるな |
さじんあらしであるな |
sajin' arashi de aru na |