小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鈔本 | しょうほん

Informacje podstawowe

Kanji

しょう ほん

Znaczenie znaków kanji

1/10 shaku (tradycyjna jednostka miary), wybór, selekcja, streszczenie, podsumowanie

Pokaż szczegóły znaku

książka, ten, ten sam, obecny, rzeczywisty, prawdziwy, przyrostek używany do liczenia podłużnych przedmiotów, podstawa

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうほん

shouhon


Znaczenie

wyciąg

fragment

urywek

skrót


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

抄本, しょうほん, shouhon

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈔本です

しょうほんです

shouhon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈔本でわありません

しょうほんでわありません

shouhon dewa arimasen

鈔本じゃありません

しょうほんじゃありません

shouhon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鈔本でした

しょうほんでした

shouhon deshita

Przeczenie, czas przeszły

鈔本でわありませんでした

しょうほんでわありませんでした

shouhon dewa arimasen deshita

鈔本じゃありませんでした

しょうほんじゃありませんでした

shouhon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈔本だ

しょうほんだ

shouhon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈔本じゃない

しょうほんじゃない

shouhon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鈔本だった

しょうほんだった

shouhon datta

Przeczenie, czas przeszły

鈔本じゃなかった

しょうほんじゃなかった

shouhon ja nakatta


Forma te

鈔本で

しょうほんで

shouhon de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鈔本でございます

しょうほんでございます

shouhon de gozaimasu

鈔本でござる

しょうほんでござる

shouhon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鈔本がほしい

しょうほんがほしい

shouhon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鈔本をほしがっている

しょうほんをほしがっている

shouhon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鈔本をくれる

[dający] [は/が] しょうほんをくれる

[dający] [wa/ga] shouhon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鈔本をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうほんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shouhon o ageru


Decydować się na

鈔本にする

しょうほんにする

shouhon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鈔本だって

しょうほんだって

shouhon datte

鈔本だったって

しょうほんだったって

shouhon dattatte


Forma wyjaśniająca

鈔本なんです

しょうほんなんです

shouhon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鈔本だったら、...

しょうほんだったら、...

shouhon dattara, ...

鈔本じゃなかったら、...

しょうほんじゃなかったら、...

shouhon ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鈔本の時、...

しょうほんのとき、...

shouhon no toki, ...

鈔本だった時、...

しょうほんだったとき、...

shouhon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鈔本になると, ...

しょうほんになると, ...

shouhon ni naru to, ...


Lubić

鈔本が好き

しょうほんがすき

shouhon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鈔本だといいですね

しょうほんだといいですね

shouhon da to ii desu ne

鈔本じゃないといいですね

しょうほんじゃないといいですね

shouhon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鈔本だといいんですが

しょうほんだといいんですが

shouhon da to ii n desu ga

鈔本だといいんですけど

しょうほんだといいんですけど

shouhon da to ii n desu kedo

鈔本じゃないといいんですが

しょうほんじゃないといいんですが

shouhon ja nai to ii n desu ga

鈔本じゃないといいんですけど

しょうほんじゃないといいんですけど

shouhon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鈔本なのに, ...

しょうほんなのに, ...

shouhon na noni, ...

鈔本だったのに, ...

しょうほんだったのに, ...

shouhon datta noni, ...


Nawet, jeśli

鈔本でも

しょうほんでも

shouhon de mo

鈔本じゃなくても

しょうほんじゃなくても

shouhon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鈔本

[nazwa] というしょうほん

[nazwa] to iu shouhon


Nie lubić

鈔本がきらい

しょうほんがきらい

shouhon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鈔本を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうほんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shouhon o morau


Podobny do ..., jak ...

鈔本のような [inny rzeczownik]

しょうほんのような [inny rzeczownik]

shouhon no you na [inny rzeczownik]

鈔本のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうほんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shouhon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鈔本のはずです

しょうほんなのはずです

shouhon no hazu desu

鈔本のはずでした

しょうほんのはずでした

shouhon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鈔本かもしれません

しょうほんかもしれません

shouhon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鈔本でしょう

しょうほんでしょう

shouhon deshou


Pytania w zdaniach

鈔本 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうほん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shouhon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

鈔本だそうです

しょうほんだそうです

shouhon da sou desu

鈔本だったそうです

しょうほんだったそうです

shouhon datta sou desu


Stawać się

鈔本になる

しょうほんになる

shouhon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鈔本みたいです

しょうほんみたいです

shouhon mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鈔本みたいな

しょうほんみたいな

shouhon mitai na

鈔本みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうほんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shouhon mitai ni [przymiotnik, czasownik]