小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 緒言 | しょげん

Informacje podstawowe

Kanji

しょ げん

Znaczenie znaków kanji

początek, sznurek, lina, kabel

Pokaż szczegóły znaku

mówić, nazywać, słowo

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょげん

shogen


Znaczenie

przedmowa

wstęp


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

緒言, ちょげん, chogen

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

緒言です

しょげんです

shogen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

緒言でわありません

しょげんでわありません

shogen dewa arimasen

緒言じゃありません

しょげんじゃありません

shogen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

緒言でした

しょげんでした

shogen deshita

Przeczenie, czas przeszły

緒言でわありませんでした

しょげんでわありませんでした

shogen dewa arimasen deshita

緒言じゃありませんでした

しょげんじゃありませんでした

shogen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

緒言だ

しょげんだ

shogen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

緒言じゃない

しょげんじゃない

shogen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

緒言だった

しょげんだった

shogen datta

Przeczenie, czas przeszły

緒言じゃなかった

しょげんじゃなかった

shogen ja nakatta


Forma te

緒言で

しょげんで

shogen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

緒言でございます

しょげんでございます

shogen de gozaimasu

緒言でござる

しょげんでござる

shogen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

緒言がほしい

しょげんがほしい

shogen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

緒言をほしがっている

しょげんをほしがっている

shogen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 緒言をくれる

[dający] [は/が] しょげんをくれる

[dający] [wa/ga] shogen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に緒言をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょげんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shogen o ageru


Decydować się na

緒言にする

しょげんにする

shogen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

緒言だって

しょげんだって

shogen datte

緒言だったって

しょげんだったって

shogen dattatte


Forma wyjaśniająca

緒言なんです

しょげんなんです

shogen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

緒言だったら、...

しょげんだったら、...

shogen dattara, ...

緒言じゃなかったら、...

しょげんじゃなかったら、...

shogen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

緒言の時、...

しょげんのとき、...

shogen no toki, ...

緒言だった時、...

しょげんだったとき、...

shogen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

緒言になると, ...

しょげんになると, ...

shogen ni naru to, ...


Lubić

緒言が好き

しょげんがすき

shogen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

緒言だといいですね

しょげんだといいですね

shogen da to ii desu ne

緒言じゃないといいですね

しょげんじゃないといいですね

shogen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

緒言だといいんですが

しょげんだといいんですが

shogen da to ii n desu ga

緒言だといいんですけど

しょげんだといいんですけど

shogen da to ii n desu kedo

緒言じゃないといいんですが

しょげんじゃないといいんですが

shogen ja nai to ii n desu ga

緒言じゃないといいんですけど

しょげんじゃないといいんですけど

shogen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

緒言なのに, ...

しょげんなのに, ...

shogen na noni, ...

緒言だったのに, ...

しょげんだったのに, ...

shogen datta noni, ...


Nawet, jeśli

緒言でも

しょげんでも

shogen de mo

緒言じゃなくても

しょげんじゃなくても

shogen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という緒言

[nazwa] というしょげん

[nazwa] to iu shogen


Nie lubić

緒言がきらい

しょげんがきらい

shogen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 緒言を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょげんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shogen o morau


Podobny do ..., jak ...

緒言のような [inny rzeczownik]

しょげんのような [inny rzeczownik]

shogen no you na [inny rzeczownik]

緒言のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょげんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shogen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

緒言のはずです

しょげんなのはずです

shogen no hazu desu

緒言のはずでした

しょげんのはずでした

shogen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

緒言かもしれません

しょげんかもしれません

shogen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

緒言でしょう

しょげんでしょう

shogen deshou


Pytania w zdaniach

緒言 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょげん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shogen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

緒言だそうです

しょげんだそうです

shogen da sou desu

緒言だったそうです

しょげんだったそうです

shogen datta sou desu


Stawać się

緒言になる

しょげんになる

shogen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

緒言みたいです

しょげんみたいです

shogen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

緒言みたいな

しょげんみたいな

shogen mitai na

緒言みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょげんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shogen mitai ni [przymiotnik, czasownik]