小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 緒言 | ちょげん

Informacje podstawowe

Kanji

ちょ げん

Znaczenie znaków kanji

początek, sznurek, lina, kabel

Pokaż szczegóły znaku

mówić, nazywać, słowo

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちょげん

chogen


Znaczenie

przedmowa

wstęp


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

緒言, しょげん, shogen

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

緒言です

ちょげんです

chogen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

緒言でわありません

ちょげんでわありません

chogen dewa arimasen

緒言じゃありません

ちょげんじゃありません

chogen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

緒言でした

ちょげんでした

chogen deshita

Przeczenie, czas przeszły

緒言でわありませんでした

ちょげんでわありませんでした

chogen dewa arimasen deshita

緒言じゃありませんでした

ちょげんじゃありませんでした

chogen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

緒言だ

ちょげんだ

chogen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

緒言じゃない

ちょげんじゃない

chogen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

緒言だった

ちょげんだった

chogen datta

Przeczenie, czas przeszły

緒言じゃなかった

ちょげんじゃなかった

chogen ja nakatta


Forma te

緒言で

ちょげんで

chogen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

緒言でございます

ちょげんでございます

chogen de gozaimasu

緒言でござる

ちょげんでござる

chogen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

緒言がほしい

ちょげんがほしい

chogen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

緒言をほしがっている

ちょげんをほしがっている

chogen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 緒言をくれる

[dający] [は/が] ちょげんをくれる

[dający] [wa/ga] chogen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に緒言をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちょげんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chogen o ageru


Decydować się na

緒言にする

ちょげんにする

chogen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

緒言だって

ちょげんだって

chogen datte

緒言だったって

ちょげんだったって

chogen dattatte


Forma wyjaśniająca

緒言なんです

ちょげんなんです

chogen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

緒言だったら、...

ちょげんだったら、...

chogen dattara, ...

緒言じゃなかったら、...

ちょげんじゃなかったら、...

chogen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

緒言の時、...

ちょげんのとき、...

chogen no toki, ...

緒言だった時、...

ちょげんだったとき、...

chogen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

緒言になると, ...

ちょげんになると, ...

chogen ni naru to, ...


Lubić

緒言が好き

ちょげんがすき

chogen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

緒言だといいですね

ちょげんだといいですね

chogen da to ii desu ne

緒言じゃないといいですね

ちょげんじゃないといいですね

chogen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

緒言だといいんですが

ちょげんだといいんですが

chogen da to ii n desu ga

緒言だといいんですけど

ちょげんだといいんですけど

chogen da to ii n desu kedo

緒言じゃないといいんですが

ちょげんじゃないといいんですが

chogen ja nai to ii n desu ga

緒言じゃないといいんですけど

ちょげんじゃないといいんですけど

chogen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

緒言なのに, ...

ちょげんなのに, ...

chogen na noni, ...

緒言だったのに, ...

ちょげんだったのに, ...

chogen datta noni, ...


Nawet, jeśli

緒言でも

ちょげんでも

chogen de mo

緒言じゃなくても

ちょげんじゃなくても

chogen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という緒言

[nazwa] というちょげん

[nazwa] to iu chogen


Nie lubić

緒言がきらい

ちょげんがきらい

chogen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 緒言を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょげんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chogen o morau


Podobny do ..., jak ...

緒言のような [inny rzeczownik]

ちょげんのような [inny rzeczownik]

chogen no you na [inny rzeczownik]

緒言のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちょげんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chogen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

緒言のはずです

ちょげんなのはずです

chogen no hazu desu

緒言のはずでした

ちょげんのはずでした

chogen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

緒言かもしれません

ちょげんかもしれません

chogen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

緒言でしょう

ちょげんでしょう

chogen deshou


Pytania w zdaniach

緒言 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちょげん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chogen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

緒言になる

ちょげんになる

chogen ni naru


Słyszałem, że ...

緒言だそうです

ちょげんだそうです

chogen da sou desu

緒言だったそうです

ちょげんだったそうです

chogen datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

緒言みたいです

ちょげんみたいです

chogen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

緒言みたいな

ちょげんみたいな

chogen mitai na

緒言みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちょげんみたいに [przymiotnik, czasownik]

chogen mitai ni [przymiotnik, czasownik]