小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 議論 | ぎろん

Informacje podstawowe

Kanji

ろん

Znaczenie znaków kanji

naradzanie, zastanawianie, propozycja

Pokaż szczegóły znaku

argument, dyskusja, praca, rozprawa, dysertacja

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぎろん

giron


Znaczenie

dyskusja

dysputa

konwersacja

polemika

spór


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Przykładowe zdania

Skończmy tę dyskusję.

Zakończmy tę debatę.

もう議論はよしましょう。

論議を終えましょう。


Dyskusja rozgorzała.

議論は白熱していた。


To nie jest warte dyskusji.

議論する価値は殆どない。


Po wielu dyskusjach postanowiliśmy spędzić wakacje w Hiszpanii.

我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。


Te trzydniowe dyskusje były pożyteczne.

三日間の議論はそれだけの価値があった。


Przeprowadziliśmy długą dyskusję, co z tym zrobić.

私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。


Przedstawił argumenty za wojną.

彼は戦争に賛成する議論を述べた。


Nie ma sensu spierać się z takim głupcem.

そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。


Stanąłem po jego stronie w dyskusji.

その議論で私は彼に味方した。


Po wypiciu kawy rozpoczęliśmy rozmowę.

お茶を飲んでから議論を始めた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

議論です

ぎろんです

giron desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

議論でわありません

ぎろんでわありません

giron dewa arimasen

議論じゃありません

ぎろんじゃありません

giron ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

議論でした

ぎろんでした

giron deshita

Przeczenie, czas przeszły

議論でわありませんでした

ぎろんでわありませんでした

giron dewa arimasen deshita

議論じゃありませんでした

ぎろんじゃありませんでした

giron ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

議論だ

ぎろんだ

giron da

Przeczenie, czas teraźniejszy

議論じゃない

ぎろんじゃない

giron ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

議論だった

ぎろんだった

giron datta

Przeczenie, czas przeszły

議論じゃなかった

ぎろんじゃなかった

giron ja nakatta


Forma te

議論で

ぎろんで

giron de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

議論でございます

ぎろんでございます

giron de gozaimasu

議論でござる

ぎろんでござる

giron de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

議論がほしい

ぎろんがほしい

giron ga hoshii


Chcieć (III osoba)

議論をほしがっている

ぎろんをほしがっている

giron o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 議論をくれる

[dający] [は/が] ぎろんをくれる

[dający] [wa/ga] giron o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に議論をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぎろんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni giron o ageru


Decydować się na

議論にする

ぎろんにする

giron ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

議論だって

ぎろんだって

giron datte

議論だったって

ぎろんだったって

giron dattatte


Forma wyjaśniająca

議論なんです

ぎろんなんです

giron nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

議論だったら、...

ぎろんだったら、...

giron dattara, ...

議論じゃなかったら、...

ぎろんじゃなかったら、...

giron ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

議論の時、...

ぎろんのとき、...

giron no toki, ...

議論だった時、...

ぎろんだったとき、...

giron datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

議論になると, ...

ぎろんになると, ...

giron ni naru to, ...


Lubić

議論が好き

ぎろんがすき

giron ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

議論だといいですね

ぎろんだといいですね

giron da to ii desu ne

議論じゃないといいですね

ぎろんじゃないといいですね

giron ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

議論だといいんですが

ぎろんだといいんですが

giron da to ii n desu ga

議論だといいんですけど

ぎろんだといいんですけど

giron da to ii n desu kedo

議論じゃないといいんですが

ぎろんじゃないといいんですが

giron ja nai to ii n desu ga

議論じゃないといいんですけど

ぎろんじゃないといいんですけど

giron ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

議論なのに, ...

ぎろんなのに, ...

giron na noni, ...

議論だったのに, ...

ぎろんだったのに, ...

giron datta noni, ...


Nawet, jeśli

議論でも

ぎろんでも

giron de mo

議論じゃなくても

ぎろんじゃなくても

giron ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という議論

[nazwa] というぎろん

[nazwa] to iu giron


Nie lubić

議論がきらい

ぎろんがきらい

giron ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 議論を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎろんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] giron o morau


Podczas

議論の間に, ...

ぎろんのあいだに, ...

giron no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

議論の間, ...

ぎろんのあいだ, ...

giron no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

議論のような [inny rzeczownik]

ぎろんのような [inny rzeczownik]

giron no you na [inny rzeczownik]

議論のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぎろんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

giron no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

議論のはずです

ぎろんなのはずです

giron no hazu desu

議論のはずでした

ぎろんのはずでした

giron no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

議論かもしれません

ぎろんかもしれません

giron kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

議論でしょう

ぎろんでしょう

giron deshou


Pytania w zdaniach

議論 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぎろん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

giron ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

議論だそうです

ぎろんだそうです

giron da sou desu

議論だったそうです

ぎろんだったそうです

giron datta sou desu


Stawać się

議論になる

ぎろんになる

giron ni naru


Tworzenie czynności

議論する

ぎろんする

giron suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

議論みたいです

ぎろんみたいです

giron mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

議論みたいな

ぎろんみたいな

giron mitai na

議論みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぎろんみたいに [przymiotnik, czasownik]

giron mitai ni [przymiotnik, czasownik]