小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 豌豆 | えんどう

Informacje podstawowe

Kanji

えん どう

Znaczenie znaków kanji

groch

Pokaż szczegóły znaku

fasola, ziarno grochu

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

えんどう

endou


Znaczenie

groch


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

豌豆です

えんどうです

endou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

豌豆でわありません

えんどうでわありません

endou dewa arimasen

豌豆じゃありません

えんどうじゃありません

endou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

豌豆でした

えんどうでした

endou deshita

Przeczenie, czas przeszły

豌豆でわありませんでした

えんどうでわありませんでした

endou dewa arimasen deshita

豌豆じゃありませんでした

えんどうじゃありませんでした

endou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

豌豆だ

えんどうだ

endou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

豌豆じゃない

えんどうじゃない

endou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

豌豆だった

えんどうだった

endou datta

Przeczenie, czas przeszły

豌豆じゃなかった

えんどうじゃなかった

endou ja nakatta


Forma te

豌豆で

えんどうで

endou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

豌豆でございます

えんどうでございます

endou de gozaimasu

豌豆でござる

えんどうでござる

endou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

豌豆がほしい

えんどうがほしい

endou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

豌豆をほしがっている

えんどうをほしがっている

endou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 豌豆をくれる

[dający] [は/が] えんどうをくれる

[dający] [wa/ga] endou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に豌豆をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえんどうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni endou o ageru


Decydować się na

豌豆にする

えんどうにする

endou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

豌豆だって

えんどうだって

endou datte

豌豆だったって

えんどうだったって

endou dattatte


Forma wyjaśniająca

豌豆なんです

えんどうなんです

endou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

豌豆だったら、...

えんどうだったら、...

endou dattara, ...

豌豆じゃなかったら、...

えんどうじゃなかったら、...

endou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

豌豆の時、...

えんどうのとき、...

endou no toki, ...

豌豆だった時、...

えんどうだったとき、...

endou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

豌豆になると, ...

えんどうになると, ...

endou ni naru to, ...


Lubić

豌豆が好き

えんどうがすき

endou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

豌豆だといいですね

えんどうだといいですね

endou da to ii desu ne

豌豆じゃないといいですね

えんどうじゃないといいですね

endou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

豌豆だといいんですが

えんどうだといいんですが

endou da to ii n desu ga

豌豆だといいんですけど

えんどうだといいんですけど

endou da to ii n desu kedo

豌豆じゃないといいんですが

えんどうじゃないといいんですが

endou ja nai to ii n desu ga

豌豆じゃないといいんですけど

えんどうじゃないといいんですけど

endou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

豌豆なのに, ...

えんどうなのに, ...

endou na noni, ...

豌豆だったのに, ...

えんどうだったのに, ...

endou datta noni, ...


Nawet, jeśli

豌豆でも

えんどうでも

endou de mo

豌豆じゃなくても

えんどうじゃなくても

endou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という豌豆

[nazwa] というえんどう

[nazwa] to iu endou


Nie lubić

豌豆がきらい

えんどうがきらい

endou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 豌豆を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えんどうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] endou o morau


Podobny do ..., jak ...

豌豆のような [inny rzeczownik]

えんどうのような [inny rzeczownik]

endou no you na [inny rzeczownik]

豌豆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えんどうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

endou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

豌豆のはずです

えんどうなのはずです

endou no hazu desu

豌豆のはずでした

えんどうのはずでした

endou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

豌豆かもしれません

えんどうかもしれません

endou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

豌豆でしょう

えんどうでしょう

endou deshou


Pytania w zdaniach

豌豆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えんどう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

endou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

豌豆だそうです

えんどうだそうです

endou da sou desu

豌豆だったそうです

えんどうだったそうです

endou datta sou desu


Stawać się

豌豆になる

えんどうになる

endou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

豌豆みたいです

えんどうみたいです

endou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

豌豆みたいな

えんどうみたいな

endou mitai na

豌豆みたいに [przymiotnik, czasownik]

えんどうみたいに [przymiotnik, czasownik]

endou mitai ni [przymiotnik, czasownik]