小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不昧流 | ふまいりゅう

Informacje podstawowe

Kanji

まい りゅう

Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

ciemno, ciemny, głupi, niemądry

Pokaż szczegóły znaku

prąd, strumień, potok, grzywna, strata, konfiskata

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふまいりゅう

fumairyuu


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

szkoła ceremonii parzenia herbaty Fumai


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不昧流です

ふまいりゅうです

fumairyuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不昧流ではありません

ふまいりゅうではありません

fumairyuu dewa arimasen

不昧流じゃありません

ふまいりゅうじゃありません

fumairyuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不昧流でした

ふまいりゅうでした

fumairyuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

不昧流ではありませんでした

ふまいりゅうではありませんでした

fumairyuu dewa arimasen deshita

不昧流じゃありませんでした

ふまいりゅうじゃありませんでした

fumairyuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不昧流だ

ふまいりゅうだ

fumairyuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不昧流じゃない

ふまいりゅうじゃない

fumairyuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不昧流だった

ふまいりゅうだった

fumairyuu datta

Przeczenie, czas przeszły

不昧流じゃなかった

ふまいりゅうじゃなかった

fumairyuu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

不昧流で

ふまいりゅうで

fumairyuu de

Przeczenie

不昧流じゃなくて

ふまいりゅうじゃなくて

fumairyuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不昧流でございます

ふまいりゅうでございます

fumairyuu de gozaimasu

不昧流でござる

ふまいりゅうでござる

fumairyuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

不昧流がほしい

ふまいりゅうがほしい

fumairyuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不昧流をほしがっている

ふまいりゅうをほしがっている

fumairyuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不昧流をくれる

[dający] [は/が] ふまいりゅうをくれる

[dający] [wa/ga] fumairyuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不昧流をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふまいりゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fumairyuu o ageru


Decydować się na

不昧流にする

ふまいりゅうにする

fumairyuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不昧流だって

ふまいりゅうだって

fumairyuu datte

不昧流だったって

ふまいりゅうだったって

fumairyuu dattatte


Forma wyjaśniająca

不昧流なんです

ふまいりゅうなんです

fumairyuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不昧流だったら、...

ふまいりゅうだったら、...

fumairyuu dattara, ...

twierdzenie

不昧流じゃなかったら、...

ふまいりゅうじゃなかったら、...

fumairyuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

不昧流の時、...

ふまいりゅうのとき、...

fumairyuu no toki, ...

不昧流だった時、...

ふまいりゅうだったとき、...

fumairyuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不昧流になると, ...

ふまいりゅうになると, ...

fumairyuu ni naru to, ...


Lubić

不昧流が好き

ふまいりゅうがすき

fumairyuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不昧流だといいですね

ふまいりゅうだといいですね

fumairyuu da to ii desu ne

不昧流じゃないといいですね

ふまいりゅうじゃないといいですね

fumairyuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不昧流だといいんですが

ふまいりゅうだといいんですが

fumairyuu da to ii n desu ga

不昧流だといいんですけど

ふまいりゅうだといいんですけど

fumairyuu da to ii n desu kedo

不昧流じゃないといいんですが

ふまいりゅうじゃないといいんですが

fumairyuu ja nai to ii n desu ga

不昧流じゃないといいんですけど

ふまいりゅうじゃないといいんですけど

fumairyuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不昧流なのに, ...

ふまいりゅうなのに, ...

fumairyuu na noni, ...

不昧流だったのに, ...

ふまいりゅうだったのに, ...

fumairyuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

不昧流でも

ふまいりゅうでも

fumairyuu de mo


Nawet, jeśli nie

不昧流じゃなくても

ふまいりゅうじゃなくても

fumairyuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不昧流

[nazwa] というふまいりゅう

[nazwa] to iu fumairyuu


Nie lubić

不昧流がきらい

ふまいりゅうがきらい

fumairyuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不昧流を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふまいりゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fumairyuu o morau


Podobny do ..., jak ...

不昧流のような [inny rzeczownik]

ふまいりゅうのような [inny rzeczownik]

fumairyuu no you na [inny rzeczownik]

不昧流のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふまいりゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fumairyuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不昧流のはずです

ふまいりゅうなのはずです

fumairyuu no hazu desu

不昧流のはずでした

ふまいりゅうのはずでした

fumairyuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不昧流かもしれません

ふまいりゅうかもしれません

fumairyuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不昧流でしょう

ふまいりゅうでしょう

fumairyuu deshou


Pytania w zdaniach

不昧流 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふまいりゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fumairyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

不昧流であれ

ふまいりゅうであれ

fumairyuu de are


Słyszałem, że ...

不昧流だそうです

ふまいりゅうだそうです

fumairyuu da sou desu

不昧流だったそうです

ふまいりゅうだったそうです

fumairyuu datta sou desu


Stawać się

不昧流になる

ふまいりゅうになる

fumairyuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不昧流みたいです

ふまいりゅうみたいです

fumairyuu mitai desu

不昧流みたいな

ふまいりゅうみたいな

fumairyuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不昧流みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふまいりゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

fumairyuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

不昧流であるな

ふまいりゅうであるな

fumairyuu de aru na