小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 作曲家 | さっきょくか

Informacje podstawowe

Kanji

さっきょくか
作曲家

Znaczenie znaków kanji

tworzyć, robić, produkować, budować, praca, produkcja

Pokaż szczegóły znaku

zakręt, melodia, kompozycja muzyczna

Pokaż szczegóły znaku

dom, rodzina

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さっきょくか

sakkyokuka


Znaczenie

kompozytor


Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Kompozytorzy tworzą muzykę.

作曲家は音楽を作る。


On jest słynnym kompozytorem.

彼は日本では名の知れた作曲家だ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

作曲家です

さっきょくかです

sakkyokuka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

作曲家でわありません

さっきょくかでわありません

sakkyokuka dewa arimasen

作曲家じゃありません

さっきょくかじゃありません

sakkyokuka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

作曲家でした

さっきょくかでした

sakkyokuka deshita

Przeczenie, czas przeszły

作曲家でわありませんでした

さっきょくかでわありませんでした

sakkyokuka dewa arimasen deshita

作曲家じゃありませんでした

さっきょくかじゃありませんでした

sakkyokuka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

作曲家だ

さっきょくかだ

sakkyokuka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

作曲家じゃない

さっきょくかじゃない

sakkyokuka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

作曲家だった

さっきょくかだった

sakkyokuka datta

Przeczenie, czas przeszły

作曲家じゃなかった

さっきょくかじゃなかった

sakkyokuka ja nakatta


Forma te

作曲家で

さっきょくかで

sakkyokuka de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

作曲家でございます

さっきょくかでございます

sakkyokuka de gozaimasu

作曲家でござる

さっきょくかでござる

sakkyokuka de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

作曲家がほしい

さっきょくかがほしい

sakkyokuka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

作曲家をほしがっている

さっきょくかをほしがっている

sakkyokuka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 作曲家をくれる

[dający] [は/が] さっきょくかをくれる

[dający] [wa/ga] sakkyokuka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に作曲家をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさっきょくかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakkyokuka o ageru


Decydować się na

作曲家にする

さっきょくかにする

sakkyokuka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

作曲家だって

さっきょくかだって

sakkyokuka datte

作曲家だったって

さっきょくかだったって

sakkyokuka dattatte


Forma wyjaśniająca

作曲家なんです

さっきょくかなんです

sakkyokuka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

作曲家だったら、...

さっきょくかだったら、...

sakkyokuka dattara, ...

作曲家じゃなかったら、...

さっきょくかじゃなかったら、...

sakkyokuka ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

作曲家の時、...

さっきょくかのとき、...

sakkyokuka no toki, ...

作曲家だった時、...

さっきょくかだったとき、...

sakkyokuka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

作曲家になると, ...

さっきょくかになると, ...

sakkyokuka ni naru to, ...


Lubić

作曲家が好き

さっきょくかがすき

sakkyokuka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

作曲家だといいですね

さっきょくかだといいですね

sakkyokuka da to ii desu ne

作曲家じゃないといいですね

さっきょくかじゃないといいですね

sakkyokuka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

作曲家だといいんですが

さっきょくかだといいんですが

sakkyokuka da to ii n desu ga

作曲家だといいんですけど

さっきょくかだといいんですけど

sakkyokuka da to ii n desu kedo

作曲家じゃないといいんですが

さっきょくかじゃないといいんですが

sakkyokuka ja nai to ii n desu ga

作曲家じゃないといいんですけど

さっきょくかじゃないといいんですけど

sakkyokuka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

作曲家なのに, ...

さっきょくかなのに, ...

sakkyokuka na noni, ...

作曲家だったのに, ...

さっきょくかだったのに, ...

sakkyokuka datta noni, ...


Nawet, jeśli

作曲家でも

さっきょくかでも

sakkyokuka de mo

作曲家じゃなくても

さっきょくかじゃなくても

sakkyokuka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という作曲家

[nazwa] というさっきょくか

[nazwa] to iu sakkyokuka


Nie lubić

作曲家がきらい

さっきょくかがきらい

sakkyokuka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 作曲家を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さっきょくかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakkyokuka o morau


Podobny do ..., jak ...

作曲家のような [inny rzeczownik]

さっきょくかのような [inny rzeczownik]

sakkyokuka no you na [inny rzeczownik]

作曲家のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さっきょくかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sakkyokuka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

作曲家のはずです

さっきょくかなのはずです

sakkyokuka no hazu desu

作曲家のはずでした

さっきょくかのはずでした

sakkyokuka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

作曲家かもしれません

さっきょくかかもしれません

sakkyokuka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

作曲家でしょう

さっきょくかでしょう

sakkyokuka deshou


Pytania w zdaniach

作曲家 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さっきょくか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sakkyokuka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

作曲家になる

さっきょくかになる

sakkyokuka ni naru


Słyszałem, że ...

作曲家だそうです

さっきょくかだそうです

sakkyokuka da sou desu

作曲家だったそうです

さっきょくかだったそうです

sakkyokuka datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

作曲家みたいです

さっきょくかみたいです

sakkyokuka mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

作曲家みたいな

さっきょくかみたいな

sakkyokuka mitai na

作曲家みたいに [przymiotnik, czasownik]

さっきょくかみたいに [przymiotnik, czasownik]

sakkyokuka mitai ni [przymiotnik, czasownik]