小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 冷める | さめる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

zimno, chłód

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さめる

sameru


Znaczenie

stać się zimnym

ostudzić

ostygnąć

ochłodzić


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

odpowiadający czasownik przechodni

冷ます, さます, samasu

Przykładowe zdania

Herbata ci wystygnie, jeśli jej teraz nie wypijesz.

もし今飲まなければ、あなたのお茶は冷めますよ。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷めます

さめます

samemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷めません

さめません

samemasen

Twierdzenie, czas przeszły

冷めました

さめました

samemashita

Przeczenie, czas przeszły

冷めませんでした

さめませんでした

samemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷める

さめる

sameru

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷めない

さめない

samenai

Twierdzenie, czas przeszły

冷めた

さめた

sameta

Przeczenie, czas przeszły

冷めなかった

さめなかった

samenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

冷め

さめ

same


Forma mashou

冷めましょう

さめましょう

samemashou


Forma te

冷めて

さめて

samete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷められる

さめられる

samerareru

冷めれる

さめれる

samereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷められない

さめられない

samerarenai

冷めれない

さめれない

samerenai

Twierdzenie, czas przeszły

冷められた

さめられた

samerareta

冷めれた

さめれた

samereta

Przeczenie, czas przeszły

冷められなかった

さめられなかった

samerarenakatta

冷めれなかった

さめれなかった

samerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷められます

さめられます

sameraremasu

冷めれます

さめれます

sameremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷められません

さめられません

sameraremasen

冷めれません

さめれません

sameremasen

Twierdzenie, czas przeszły

冷められました

さめられました

sameraremashita

冷めれました

さめれました

sameremashita

Przeczenie, czas przeszły

冷められませんでした

さめられませんでした

sameraremasen deshita

冷めれませんでした

さめれませんでした

sameremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

冷められて

さめられて

samerarete

冷めれて

さめれて

samerete


Forma wolicjonalna

冷めよう

さめよう

sameyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷められる

さめられる

samerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷められない

さめられない

samerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

冷められた

さめられた

samerareta

Przeczenie, czas przeszły

冷められなかった

さめられなかった

samerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷められます

さめられます

sameraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷められません

さめられません

sameraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

冷められました

さめられました

sameraremashita

Przeczenie, czas przeszły

冷められませんでした

さめられませんでした

sameraremasen deshita


Forma bierna, forma te

冷められて

さめられて

samerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷めさせる

さめさせる

samesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷めさせない

さめさせない

samesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

冷めさせた

さめさせた

samesaseta

Przeczenie, czas przeszły

冷めさせなかった

さめさせなかった

samesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷めさせます

さめさせます

samesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷めさせません

さめさせません

samesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

冷めさせました

さめさせました

samesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

冷めさせませんでした

さめさせませんでした

samesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

冷めさせて

さめさせて

samesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷めさせられる

さめさせられる

samesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷めさせられない

さめさせられない

samesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

冷めさせられた

さめさせられた

samesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

冷めさせられなかった

さめさせられなかった

samesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷めさせられます

さめさせられます

samesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷めさせられません

さめさせられません

samesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

冷めさせられました

さめさせられました

samesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

冷めさせられませんでした

さめさせられませんでした

samesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

冷めさせられて

さめさせられて

samesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

冷めれば

さめれば

samereba

Przeczenie

冷めなければ

さめなければ

samenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お冷めになる

おさめになる

osame ni naru

Forma modestywna (skromna)

お冷めします

おさめします

osame shimasu

お冷めする

おさめする

osame suru

Przykłady gramatyczne

Być może

冷めるかもしれない

さめるかもしれない

sameru ka mo shirenai

冷めるかもしれません

さめるかもしれません

sameru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 冷めてほしくないです

[osoba に] ... さめてほしくないです

[osoba ni] ... samete hoshikunai desu

[osoba に] ... 冷めないでほしいです

[osoba に] ... さめないでほしいです

[osoba ni] ... samenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

冷めたいです

さめたいです

sametai desu


Chcieć (III osoba)

冷めたがっている

さめたがっている

sametagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 冷めてほしいです

[osoba に] ... さめてほしいです

[osoba ni] ... samete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 冷めてくれる

[dający] [は/が] さめてくれる

[dający] [wa/ga] samete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に冷めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni samete ageru


Decydować się na

冷めることにする

さめることにする

sameru koto ni suru

冷めないことにする

さめないことにする

samenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

冷めなくてよかった

さめなくてよかった

samenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

冷めてよかった

さめてよかった

samete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

冷めなければよかった

さめなければよかった

samenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

冷めればよかった

さめればよかった

samereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

冷めるまで, ...

さめるまで, ...

sameru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

冷めなくださって、ありがとうございました

さめなくださって、ありがとうございました

samena kudasatte, arigatou gozaimashita

冷めなくてくれて、ありがとう

さめなくてくれて、ありがとう

samenakute kurete, arigatou

冷めなくて、ありがとう

さめなくて、ありがとう

samenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

冷めてくださって、ありがとうございました

さめてくださって、ありがとうございました

samete kudasatte, arigatou gozaimashita

冷めてくれて、ありがとう

さめてくれて、ありがとう

samete kurete, arigatou

冷めて、ありがとう

さめて、ありがとう

samete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

冷めるって

さめるって

samerutte

冷めたって

さめたって

sametatte


Forma wyjaśniająca

冷めるんです

さめるんです

samerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お冷めください

おさめください

osame kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 冷めに行く

[miejsce] [に/へ] さめにいく

[miejsce] [に/へ] same ni iku

[miejsce] [に/へ] 冷めに来る

[miejsce] [に/へ] さめにくる

[miejsce] [に/へ] same ni kuru

[miejsce] [に/へ] 冷めに帰る

[miejsce] [に/へ] さめにかえる

[miejsce] [に/へ] same ni kaeru


Jeszcze nie

まだ冷めていません

まださめていません

mada samete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

冷めれば, ...

さめれば, ...

samereba, ...

冷めなければ, ...

さめなければ, ...

samenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

冷めたら、...

さめたら、...

sametara, ...

冷めなかったら、...

さめなかったら、...

samenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

冷める時、...

さめるとき、...

sameru toki, ...

冷めた時、...

さめたとき、...

sameta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

冷めると, ...

さめると, ...

sameru to, ...


Lubić

冷めるのが好き

さめるのがすき

sameru no ga suki


Łatwo coś zrobić

冷めやすいです

さめやすいです

same yasui desu

冷めやすかったです

さめやすかったです

same yasukatta desu


Mieć doświadczenie

冷めたことがある

さめたことがある

sameta koto ga aru

冷めたことがあるか

さめたことがあるか

sameta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

冷めるといいですね

さめるといいですね

sameru to ii desu ne

冷めないといいですね

さめないといいですね

samenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

冷めるといいんですが

さめるといいんですが

sameru to ii n desu ga

冷めるといいんですけど

さめるといいんですけど

sameru to ii n desu kedo

冷めないといいんですが

さめないといいんですが

samenai to ii n desu ga

冷めないといいんですけど

さめないといいんですけど

samenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

冷めるのに, ...

さめるのに, ...

sameru noni, ...

冷めたのに, ...

さめたのに, ...

sameta noni, ...


Musieć 1

冷めなくちゃいけません

さめなくちゃいけません

samenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

冷めなければならない

さめなければならない

samenakereba naranai

冷めなければなりません

sければなりません

samenakereba narimasen

冷めなくてはならない

さめなくてはならない

samenakute wa naranai

冷めなくてはなりません

さめなくてはなりません

samenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

冷めても

さめても

samete mo

冷めなくても

さめなくても

samenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

冷めなくてもかまわない

さめなくてもかまわない

samenakute mo kamawanai

冷めなくてもかまいません

さめなくてもかまいません

samenakute mo kamaimasen


Nie lubić

冷めるのがきらい

さめるのがきらい

sameru no ga kirai


Nie robiąc, ...

冷めないで、...

さめないで、...

samenai de, ...


Nie trzeba tego robić

冷めなくてもいいです

さめなくてもいいです

samenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 冷めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] samete morau


Po czynności, robię ...

冷めてから, ...

さめてから, ...

samete kara, ...


Podczas

冷めている間に, ...

さめているあいだに, ...

samete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

冷めている間, ...

さめているあいだ, ...

samete iru aida, ...


Powinnien / Miał

冷めるはずです

さめるはずです

sameru hazu desu

冷めるはずでした

さめるはずでした

sameru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 冷めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... さめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... samesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 冷めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... さめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... samesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 冷めさせてください

私に ... さめさせてください

watashi ni ... samesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

冷めてもいいです

さめてもいいです

samete mo ii desu

冷めてもいいですか

さめてもいいですか

samete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

冷めてもかまわない

さめてもかまわない

samete mo kamawanai

冷めてもかまいません

さめてもかまいません

samete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

冷めるかもしれません

さめるかもしれません

sameru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

冷めるでしょう

さめるでしょう

sameru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

冷めてごらんなさい

さめてごらんなさい

samete goran nasai


Prośba

冷めてください

さめてください

samete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

冷めていただけませんか

さめていただけませんか

samete itadakemasen ka

冷めてくれませんか

さめてくれませんか

samete kuremasen ka

冷めてくれない

さめてくれない

samete kurenai


Próbować

冷めてみる

さめてみる

samete miru


Przed czynnością, robię ...

冷める前に, ...

さめるまえに, ...

sameru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

冷めなくて、すみませんでした

さめなくて、すみませんでした

samenakute, sumimasen deshita

冷めなくて、すみません

さめなくて、すみません

samenakute, sumimasen

冷めなくて、ごめん

さめなくて、ごめん

samenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

冷めて、すみませんでした

さめて、すみませんでした

samete, sumimasen deshita

冷めて、すみません

さめて、すみません

samete, sumimasen

冷めて、ごめん

さめて、ごめん

samete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

冷めておく

さめておく

samete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 冷める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... さめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... sameru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

冷める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sameru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

冷めたほうがいいです

さめたほうがいいです

sameta hou ga ii desu

冷めないほうがいいです

さめないほうがいいです

samenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

冷めたらどうですか

さめたらどうですか

sametara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

冷めてくださる

さめてくださる

samete kudasaru


Rozkaz

冷めなさい

さめなさい

samenasai


Słyszałem, że ...

冷めるそうです

さめるそうです

sameru sou desu

冷めたそうです

さめたそうです

sameta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

冷め方

さめかた

samekata


Starać się regularnie wykonywać

冷めることにしている

さめることにしている

sameru koto ni shite iru

冷めないことにしている

さめないことにしている

samenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

冷めにくいです

さめにくいです

same nikui desu

冷めにくかったです

さめにくかったです

same nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

冷めている

さめている

samete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

冷めようと思っている

さめようとおもっている

sameyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

冷めようと思う

さめようとおもう

sameyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

冷めながら, ...

さめながら, ...

same nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

冷めるみたいです

さめるみたいです

sameru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

冷めるみたいな

さめるみたいな

sameru mitai na

... みたいに冷める

... みたいにさめる

... mitai ni sameru

冷めたみたいです

さめたみたいです

sameta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

冷めたみたいな

さめたみたいな

sameta mitai na

... みたいに冷めた

... みたいにさめた

... mitai ni sameta


Zakaz 1

冷めてはいけません

さめてはいけません

samete wa ikemasen


Zakaz 2

冷めないでください

さめないでください

samenai de kudasai


Zamiar

冷めるつもりです

さめるつもりです

sameru tsumori desu

冷めないつもりです

さめないつもりです

samenai tsumori desu


Zbyt wiele

冷めすぎる

さめすぎる

same sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 冷めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... samesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 冷めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... samesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

冷めてしまう

さめてしまう

samete shimau

冷めちゃう

さめちゃう

samechau

冷めてしまいました

さめてしまいました

samete shimaimashita

冷めちゃいました

さめちゃいました

samechaimashita