小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 亡びる | ほろびる

Informacje podstawowe

Kanji

ほろ

Znaczenie znaków kanji

umierać, gubić, zmarły

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほろびる

horobiru


Znaczenie

być zniszczony

być obalony

być zrujnowany

walić się


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

滅びる, ほろびる, horobiru

odpowiadający czasownik przechodni

亡ぼす, ほろぼす, horobosu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亡びます

ほろびます

horobimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亡びません

ほろびません

horobimasen

Twierdzenie, czas przeszły

亡びました

ほろびました

horobimashita

Przeczenie, czas przeszły

亡びませんでした

ほろびませんでした

horobimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亡びる

ほろびる

horobiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

亡びない

ほろびない

horobinai

Twierdzenie, czas przeszły

亡びた

ほろびた

horobita

Przeczenie, czas przeszły

亡びなかった

ほろびなかった

horobinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

亡び

ほろび

horobi


Forma mashou

亡びましょう

ほろびましょう

horobimashou


Forma te

亡びて

ほろびて

horobite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亡びられる

ほろびられる

horobirareru

亡びれる

ほろびれる

horobireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

亡びられない

ほろびられない

horobirarenai

亡びれない

ほろびれない

horobirenai

Twierdzenie, czas przeszły

亡びられた

ほろびられた

horobirareta

亡びれた

ほろびれた

horobireta

Przeczenie, czas przeszły

亡びられなかった

ほろびられなかった

horobirarenakatta

亡びれなかった

ほろびれなかった

horobirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亡びられます

ほろびられます

horobiraremasu

亡びれます

ほろびれます

horobiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亡びられません

ほろびられません

horobiraremasen

亡びれません

ほろびれません

horobiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

亡びられました

ほろびられました

horobiraremashita

亡びれました

ほろびれました

horobiremashita

Przeczenie, czas przeszły

亡びられませんでした

ほろびられませんでした

horobiraremasen deshita

亡びれませんでした

ほろびれませんでした

horobiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

亡びられて

ほろびられて

horobirarete

亡びれて

ほろびれて

horobirete


Forma wolicjonalna

亡びよう

ほろびよう

horobiyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亡びられる

ほろびられる

horobirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

亡びられない

ほろびられない

horobirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

亡びられた

ほろびられた

horobirareta

Przeczenie, czas przeszły

亡びられなかった

ほろびられなかった

horobirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亡びられます

ほろびられます

horobiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亡びられません

ほろびられません

horobiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

亡びられました

ほろびられました

horobiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

亡びられませんでした

ほろびられませんでした

horobiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

亡びられて

ほろびられて

horobirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亡びさせる

ほろびさせる

horobisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

亡びさせない

ほろびさせない

horobisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

亡びさせた

ほろびさせた

horobisaseta

Przeczenie, czas przeszły

亡びさせなかった

ほろびさせなかった

horobisasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亡びさせます

ほろびさせます

horobisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亡びさせません

ほろびさせません

horobisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

亡びさせました

ほろびさせました

horobisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

亡びさせませんでした

ほろびさせませんでした

horobisasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

亡びさせて

ほろびさせて

horobisasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亡びさせられる

ほろびさせられる

horobisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

亡びさせられない

ほろびさせられない

horobisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

亡びさせられた

ほろびさせられた

horobisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

亡びさせられなかった

ほろびさせられなかった

horobisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亡びさせられます

ほろびさせられます

horobisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亡びさせられません

ほろびさせられません

horobisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

亡びさせられました

ほろびさせられました

horobisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

亡びさせられませんでした

ほろびさせられませんでした

horobisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

亡びさせられて

ほろびさせられて

horobisaserarete


Forma ba

Twierdzenie

亡びれば

ほろびれば

horobireba

Przeczenie

亡びなければ

ほろびなければ

horobinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お亡びになる

おほろびになる

ohorobi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お亡びします

おほろびします

ohorobi shimasu

お亡びする

おほろびする

ohorobi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

亡びるかもしれない

ほろびるかもしれない

horobiru ka mo shirenai

亡びるかもしれません

ほろびるかもしれません

horobiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 亡びてほしくないです

[osoba に] ... ほろびてほしくないです

[osoba ni] ... horobite hoshikunai desu

[osoba に] ... 亡びないでほしいです

[osoba に] ... ほろびないでほしいです

[osoba ni] ... horobinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

亡びたいです

ほろびたいです

horobitai desu


Chcieć (III osoba)

亡びたがっている

ほろびたがっている

horobitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 亡びてほしいです

[osoba に] ... ほろびてほしいです

[osoba ni] ... horobite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 亡びてくれる

[dający] [は/が] ほろびてくれる

[dający] [wa/ga] horobite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に亡びてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほろびてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni horobite ageru


Decydować się na

亡びることにする

ほろびることにする

horobiru koto ni suru

亡びないことにする

ほろびないことにする

horobinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

亡びなくてよかった

ほろびなくてよかった

horobinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

亡びてよかった

ほろびてよかった

horobite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

亡びなければよかった

ほろびなければよかった

horobinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

亡びればよかった

ほろびればよかった

horobireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

亡びるまで, ...

ほろびるまで, ...

horobiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

亡びなくださって、ありがとうございました

ほろびなくださって、ありがとうございました

horobina kudasatte, arigatou gozaimashita

亡びなくてくれて、ありがとう

ほろびなくてくれて、ありがとう

horobinakute kurete, arigatou

亡びなくて、ありがとう

ほろびなくて、ありがとう

horobinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

亡びてくださって、ありがとうございました

ほろびてくださって、ありがとうございました

horobite kudasatte, arigatou gozaimashita

亡びてくれて、ありがとう

ほろびてくれて、ありがとう

horobite kurete, arigatou

亡びて、ありがとう

ほろびて、ありがとう

horobite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

亡びるって

ほろびるって

horobirutte

亡びたって

ほろびたって

horobitatte


Forma wyjaśniająca

亡びるんです

ほろびるんです

horobirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お亡びください

おほろびください

ohorobi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 亡びに行く

[miejsce] [に/へ] ほろびにいく

[miejsce] [に/へ] horobi ni iku

[miejsce] [に/へ] 亡びに来る

[miejsce] [に/へ] ほろびにくる

[miejsce] [に/へ] horobi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 亡びに帰る

[miejsce] [に/へ] ほろびにかえる

[miejsce] [に/へ] horobi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

亡びれば, ...

ほろびれば, ...

horobireba, ...

亡びなければ, ...

ほろびなければ, ...

horobinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

亡びたら、...

ほろびたら、...

horobitara, ...

亡びなかったら、...

ほろびなかったら、...

horobinakattara, ...


Jeszcze nie

まだ亡びていません

まだほろびていません

mada horobite imasen


Kiedy ..., to ...

亡びる時、...

ほろびるとき、...

horobiru toki, ...

亡びた時、...

ほろびたとき、...

horobita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

亡びると, ...

ほろびると, ...

horobiru to, ...


Lubić

亡びるのが好き

ほろびるのがすき

horobiru no ga suki


Mieć doświadczenie

亡びたことがある

ほろびたことがある

horobita koto ga aru

亡びたことがあるか

ほろびたことがあるか

horobita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

亡びるといいですね

ほろびるといいですね

horobiru to ii desu ne

亡びないといいですね

ほろびないといいですね

horobinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

亡びるといいんですが

ほろびるといいんですが

horobiru to ii n desu ga

亡びるといいんですけど

ほろびるといいんですけど

horobiru to ii n desu kedo

亡びないといいんですが

ほろびないといいんですが

horobinai to ii n desu ga

亡びないといいんですけど

ほろびないといいんですけど

horobinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

亡びるのに, ...

ほろびるのに, ...

horobiru noni, ...

亡びたのに, ...

ほろびたのに, ...

horobita noni, ...


Musieć 1

亡びなくちゃいけません

ほろびなくちゃいけません

horobinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

亡びなければならない

ほろびなければならない

horobinakereba naranai

亡びなければなりません

sければなりません

horobinakereba narimasen

亡びなくてはならない

ほろびなくてはならない

horobinakute wa naranai

亡びなくてはなりません

ほろびなくてはなりません

horobinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

亡びても

ほろびても

horobite mo

亡びなくても

ほろびなくても

horobinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

亡びなくてもかまわない

ほろびなくてもかまわない

horobinakute mo kamawanai

亡びなくてもかまいません

ほろびなくてもかまいません

horobinakute mo kamaimasen


Nie lubić

亡びるのがきらい

ほろびるのがきらい

horobiru no ga kirai


Nie robiąc, ...

亡びないで、...

ほろびないで、...

horobinai de, ...


Nie trzeba tego robić

亡びなくてもいいです

ほろびなくてもいいです

horobinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 亡びて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほろびてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] horobite morau


Po czynności, robię ...

亡びてから, ...

ほろびてから, ...

horobite kara, ...


Podczas

亡びている間に, ...

ほろびているあいだに, ...

horobite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

亡びている間, ...

ほろびているあいだ, ...

horobite iru aida, ...


Powinnien / Miał

亡びるはずです

ほろびるはずです

horobiru hazu desu

亡びるはずでした

ほろびるはずでした

horobiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 亡びさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほろびさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... horobisasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 亡びさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほろびさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... horobisasete kureru

Pozwól mi

私に ... 亡びさせてください

私に ... ほろびさせてください

watashi ni ... horobisasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

亡びてもいいです

ほろびてもいいです

horobite mo ii desu

亡びてもいいですか

ほろびてもいいですか

horobite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

亡びてもかまわない

ほろびてもかまわない

horobite mo kamawanai

亡びてもかまいません

ほろびてもかまいません

horobite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

亡びるかもしれません

ほろびるかもしれません

horobiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

亡びるでしょう

ほろびるでしょう

horobiru deshou


Próbować

亡びてみる

ほろびてみる

horobite miru


Prośba

亡びてください

ほろびてください

horobite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

亡びていただけませんか

ほろびていただけませんか

horobite itadakemasen ka

亡びてくれませんか

ほろびてくれませんか

horobite kuremasen ka

亡びてくれない

ほろびてくれない

horobite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

亡びてごらんなさい

ほろびてごらんなさい

horobite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

亡びる前に, ...

ほろびるまえに, ...

horobiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

亡びなくて、すみませんでした

ほろびなくて、すみませんでした

horobinakute, sumimasen deshita

亡びなくて、すみません

ほろびなくて、すみません

horobinakute, sumimasen

亡びなくて、ごめん

ほろびなくて、ごめん

horobinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

亡びて、すみませんでした

ほろびて、すみませんでした

horobite, sumimasen deshita

亡びて、すみません

ほろびて、すみません

horobite, sumimasen

亡びて、ごめん

ほろびて、ごめん

horobite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

亡びておく

ほろびておく

horobite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 亡びる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほろびる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... horobiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

亡びる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほろびる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

horobiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

亡びたほうがいいです

ほろびたほうがいいです

horobita hou ga ii desu

亡びないほうがいいです

ほろびないほうがいいです

horobinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

亡びたらどうですか

ほろびたらどうですか

horobitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

亡びてくださる

ほろびてくださる

horobite kudasaru


Rozkaz

亡びなさい

ほろびなさい

horobinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

亡び方

ほろびかた

horobikata


Starać się regularnie wykonywać

亡びることにしている

ほろびることにしている

horobiru koto ni shite iru

亡びないことにしている

ほろびないことにしている

horobinai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

亡びるそうです

ほろびるそうです

horobiru sou desu

亡びたそうです

ほろびたそうです

horobita sou desu


Trudno coś zrobić

亡びにくいです

ほろびにくいです

horobi nikui desu

亡びにくかったです

ほろびにくかったです

horobi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

亡びている

ほろびている

horobite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

亡びようと思っている

ほろびようとおもっている

horobiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

亡びようと思う

ほろびようとおもう

horobiyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

亡びながら, ...

ほろびながら, ...

horobi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

亡びるみたいです

ほろびるみたいです

horobiru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

亡びるみたいな

ほろびるみたいな

horobiru mitai na

... みたいに亡びる

... みたいにほろびる

... mitai ni horobiru

亡びたみたいです

ほろびたみたいです

horobita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

亡びたみたいな

ほろびたみたいな

horobita mitai na

... みたいに亡びた

... みたいにほろびた

... mitai ni horobita


Zakaz 1

亡びてはいけません

ほろびてはいけません

horobite wa ikemasen


Zakaz 2

亡びないでください

ほろびないでください

horobinai de kudasai


Zamiar

亡びるつもりです

ほろびるつもりです

horobiru tsumori desu

亡びないつもりです

ほろびないつもりです

horobinai tsumori desu


Zbyt wiele

亡びすぎる

ほろびすぎる

horobi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 亡びさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほろびさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... horobisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 亡びさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほろびさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... horobisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

亡びてしまう

ほろびてしまう

horobite shimau

亡びちゃう

ほろびちゃう

horobichau

亡びてしまいました

ほろびてしまいました

horobite shimaimashita

亡びちゃいました

ほろびちゃいました

horobichaimashita


Łatwo coś zrobić

亡びやすいです

ほろびやすいです

horobi yasui desu

亡びやすかったです

ほろびやすかったです

horobi yasukatta desu