小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 留学生 | りゅうがくせい

Informacje podstawowe

Kanji

りゅう がく せい

Znaczenie znaków kanji

zostać, zatrzymać

Pokaż szczegóły znaku

uczyć się, nauka, studia

Pokaż szczegóły znaku

życie, istnienie, narodziny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りゅうがくせい

ryuugakusei


Znaczenie

student międzynarodowy

student z wymiany


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Czy zagraniczni studenci mogą być w klubie?

留学生も入れるのかしら。


Studenci z Azji na stypendiach w Japonii mówią zarówno po angielsku, jak i po japońsku.

アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

留学生です

りゅうがくせいです

ryuugakusei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

留学生でわありません

りゅうがくせいでわありません

ryuugakusei dewa arimasen

留学生じゃありません

りゅうがくせいじゃありません

ryuugakusei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

留学生でした

りゅうがくせいでした

ryuugakusei deshita

Przeczenie, czas przeszły

留学生でわありませんでした

りゅうがくせいでわありませんでした

ryuugakusei dewa arimasen deshita

留学生じゃありませんでした

りゅうがくせいじゃありませんでした

ryuugakusei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

留学生だ

りゅうがくせいだ

ryuugakusei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

留学生じゃない

りゅうがくせいじゃない

ryuugakusei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

留学生だった

りゅうがくせいだった

ryuugakusei datta

Przeczenie, czas przeszły

留学生じゃなかった

りゅうがくせいじゃなかった

ryuugakusei ja nakatta


Forma te

留学生で

りゅうがくせいで

ryuugakusei de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

留学生でございます

りゅうがくせいでございます

ryuugakusei de gozaimasu

留学生でござる

りゅうがくせいでござる

ryuugakusei de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

留学生がほしい

りゅうがくせいがほしい

ryuugakusei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

留学生をほしがっている

りゅうがくせいをほしがっている

ryuugakusei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 留学生をくれる

[dający] [は/が] りゅうがくせいをくれる

[dający] [wa/ga] ryuugakusei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に留学生をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりゅうがくせいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryuugakusei o ageru


Decydować się na

留学生にする

りゅうがくせいにする

ryuugakusei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

留学生だって

りゅうがくせいだって

ryuugakusei datte

留学生だったって

りゅうがくせいだったって

ryuugakusei dattatte


Forma wyjaśniająca

留学生なんです

りゅうがくせいなんです

ryuugakusei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

留学生だったら、...

りゅうがくせいだったら、...

ryuugakusei dattara, ...

留学生じゃなかったら、...

りゅうがくせいじゃなかったら、...

ryuugakusei ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

留学生の時、...

りゅうがくせいのとき、...

ryuugakusei no toki, ...

留学生だった時、...

りゅうがくせいだったとき、...

ryuugakusei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

留学生になると, ...

りゅうがくせいになると, ...

ryuugakusei ni naru to, ...


Lubić

留学生が好き

りゅうがくせいがすき

ryuugakusei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

留学生だといいですね

りゅうがくせいだといいですね

ryuugakusei da to ii desu ne

留学生じゃないといいですね

りゅうがくせいじゃないといいですね

ryuugakusei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

留学生だといいんですが

りゅうがくせいだといいんですが

ryuugakusei da to ii n desu ga

留学生だといいんですけど

りゅうがくせいだといいんですけど

ryuugakusei da to ii n desu kedo

留学生じゃないといいんですが

りゅうがくせいじゃないといいんですが

ryuugakusei ja nai to ii n desu ga

留学生じゃないといいんですけど

りゅうがくせいじゃないといいんですけど

ryuugakusei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

留学生なのに, ...

りゅうがくせいなのに, ...

ryuugakusei na noni, ...

留学生だったのに, ...

りゅうがくせいだったのに, ...

ryuugakusei datta noni, ...


Nawet, jeśli

留学生でも

りゅうがくせいでも

ryuugakusei de mo

留学生じゃなくても

りゅうがくせいじゃなくても

ryuugakusei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という留学生

[nazwa] というりゅうがくせい

[nazwa] to iu ryuugakusei


Nie lubić

留学生がきらい

りゅうがくせいがきらい

ryuugakusei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 留学生を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りゅうがくせいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryuugakusei o morau


Podobny do ..., jak ...

留学生のような [inny rzeczownik]

りゅうがくせいのような [inny rzeczownik]

ryuugakusei no you na [inny rzeczownik]

留学生のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りゅうがくせいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ryuugakusei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

留学生のはずです

りゅうがくせいなのはずです

ryuugakusei no hazu desu

留学生のはずでした

りゅうがくせいのはずでした

ryuugakusei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

留学生かもしれません

りゅうがくせいかもしれません

ryuugakusei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

留学生でしょう

りゅうがくせいでしょう

ryuugakusei deshou


Pytania w zdaniach

留学生 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りゅうがくせい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryuugakusei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

留学生だそうです

りゅうがくせいだそうです

ryuugakusei da sou desu

留学生だったそうです

りゅうがくせいだったそうです

ryuugakusei datta sou desu


Stawać się

留学生になる

りゅうがくせいになる

ryuugakusei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

留学生みたいです

りゅうがくせいみたいです

ryuugakusei mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

留学生みたいな

りゅうがくせいみたいな

ryuugakusei mitai na

留学生みたいに [przymiotnik, czasownik]

りゅうがくせいみたいに [przymiotnik, czasownik]

ryuugakusei mitai ni [przymiotnik, czasownik]