小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 怒鳴る | どなる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

zezłościć się, denerwować się, gniew, złość

Pokaż szczegóły znaku

śpiewać, ryczeć, wyć, głos zwierząt, głos ptaków, dzwonić, dmuchać (w gwizdek), uderzać (w bęben), dźwięczeć, dzwonić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どなる

donaru


Znaczenie

krzyczeć

piszczeć

wołać

wrzeszczeć

wykrzykiwać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

呶鳴る, どなる, donaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒鳴ります

どなります

donarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒鳴りません

どなりません

donarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

怒鳴りました

どなりました

donarimashita

Przeczenie, czas przeszły

怒鳴りませんでした

どなりませんでした

donarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒鳴る

どなる

donaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒鳴らない

どならない

donaranai

Twierdzenie, czas przeszły

怒鳴った

どなった

donatta

Przeczenie, czas przeszły

怒鳴らなかった

どならなかった

donaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

怒鳴り

どなり

donari


Forma mashou

怒鳴りましょう

どなりましょう

donarimashou


Forma te

怒鳴って

どなって

donatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒鳴れる

どなれる

donareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒鳴れない

どなれない

donarenai

Twierdzenie, czas przeszły

怒鳴れた

どなれた

donareta

Przeczenie, czas przeszły

怒鳴れなかった

どなれなかった

donarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒鳴れます

どなれます

donaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒鳴れません

どなれません

donaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

怒鳴れました

どなれました

donaremashita

Przeczenie, czas przeszły

怒鳴れませんでした

どなれませんでした

donaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

怒鳴れて

どなれて

donarete


Forma wolicjonalna

怒鳴ろう

どなろう

donarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒鳴られる

どなられる

donarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒鳴られない

どなられない

donararenai

Twierdzenie, czas przeszły

怒鳴られた

どなられた

donarareta

Przeczenie, czas przeszły

怒鳴られなかった

どなられなかった

donararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒鳴られます

どなられます

donararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒鳴られません

どなられません

donararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

怒鳴られました

どなられました

donararemashita

Przeczenie, czas przeszły

怒鳴られませんでした

どなられませんでした

donararemasen deshita


Forma bierna, forma te

怒鳴られて

どなられて

donararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒鳴らせる

どならせる

donaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒鳴らせない

どならせない

donarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

怒鳴らせた

どならせた

donaraseta

Przeczenie, czas przeszły

怒鳴らせなかった

どならせなかった

donarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒鳴らせます

どならせます

donarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒鳴らせません

どならせません

donarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

怒鳴らせました

どならせました

donarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

怒鳴らせませんでした

どならせませんでした

donarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

怒鳴らせて

どならせて

donarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒鳴らされる

どならされる

donarasareru

怒鳴らせられる

どならせられる

donaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒鳴らされない

どならされない

donarasarenai

怒鳴らせられない

どならせられない

donaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

怒鳴らされた

どならされた

donarasareta

怒鳴らせられた

どならせられた

donaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

怒鳴らされなかった

どならされなかった

donarasarenakatta

怒鳴らせられなかった

どならせられなかった

donaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒鳴らされます

どならされます

donarasaremasu

怒鳴らせられます

どならせられます

donaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒鳴らされません

どならされません

donarasaremasen

怒鳴らせられません

どならせられません

donaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

怒鳴らされました

どならされました

donarasaremashita

怒鳴らせられました

どならせられました

donaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

怒鳴らされませんでした

どならされませんでした

donarasaremasen deshita

怒鳴らせられませんでした

どならせられませんでした

donaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

怒鳴らされて

どならされて

donarasarete

怒鳴らせられて

どならせられて

donaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

怒鳴れば

どなれば

donareba

Przeczenie

怒鳴らなければ

どならなければ

donaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お怒鳴りになる

おどなりになる

odonari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お怒鳴りします

おどなりします

odonari shimasu

お怒鳴りする

おどなりする

odonari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

怒鳴るかもしれない

どなるかもしれない

donaru ka mo shirenai

怒鳴るかもしれません

どなるかもしれません

donaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 怒鳴ってほしくないです

[osoba に] ... どなってほしくないです

[osoba ni] ... donatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 怒鳴らないでほしいです

[osoba に] ... どならないでほしいです

[osoba ni] ... donaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

怒鳴りたいです

どなりたいです

donaritai desu


Chcieć (III osoba)

怒鳴りたがっている

どなりたがっている

donaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 怒鳴ってほしいです

[osoba に] ... どなってほしいです

[osoba ni] ... donatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 怒鳴ってくれる

[dający] [は/が] どなってくれる

[dający] [wa/ga] donatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に怒鳴ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどなってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni donatte ageru


Decydować się na

怒鳴ることにする

どなることにする

donaru koto ni suru

怒鳴らないことにする

どならないことにする

donaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

怒鳴らなくてよかった

どならなくてよかった

donaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

怒鳴ってよかった

どなってよかった

donatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

怒鳴らなければよかった

どならなければよかった

donaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

怒鳴ればよかった

どなればよかった

donareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

怒鳴るまで, ...

どなるまで, ...

donaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

怒鳴らなくださって、ありがとうございました

どならなくださって、ありがとうございました

donarana kudasatte, arigatou gozaimashita

怒鳴らなくてくれて、ありがとう

どならなくてくれて、ありがとう

donaranakute kurete, arigatou

怒鳴らなくて、ありがとう

どならなくて、ありがとう

donaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

怒鳴ってくださって、ありがとうございました

どなってくださって、ありがとうございました

donatte kudasatte, arigatou gozaimashita

怒鳴ってくれて、ありがとう

どなってくれて、ありがとう

donatte kurete, arigatou

怒鳴って、ありがとう

どなって、ありがとう

donatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

怒鳴るって

どなるって

donarutte

怒鳴ったって

どなったって

donattatte


Forma wyjaśniająca

怒鳴るんです

どなるんです

donarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お怒鳴りください

おどなりください

odonari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 怒鳴りに行く

[miejsce] [に/へ] どなりにいく

[miejsce] [に/へ] donari ni iku

[miejsce] [に/へ] 怒鳴りに来る

[miejsce] [に/へ] どなりにくる

[miejsce] [に/へ] donari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 怒鳴りに帰る

[miejsce] [に/へ] どなりにかえる

[miejsce] [に/へ] donari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ怒鳴っていません

まだどなっていません

mada donatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

怒鳴れば, ...

どなれば, ...

donareba, ...

怒鳴らなければ, ...

どならなければ, ...

donaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

怒鳴ったら、...

どなったら、...

donattara, ...

怒鳴らなかったら、...

どならなかったら、...

donaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

怒鳴る時、...

どなるとき、...

donaru toki, ...

怒鳴った時、...

どなったとき、...

donatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

怒鳴ると, ...

どなると, ...

donaru to, ...


Lubić

怒鳴るのが好き

どなるのがすき

donaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

怒鳴りやすいです

どなりやすいです

donari yasui desu

怒鳴りやすかったです

どなりやすかったです

donari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

怒鳴ったことがある

どなったことがある

donatta koto ga aru

怒鳴ったことがあるか

どなったことがあるか

donatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

怒鳴るといいですね

どなるといいですね

donaru to ii desu ne

怒鳴らないといいですね

どならないといいですね

donaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

怒鳴るといいんですが

どなるといいんですが

donaru to ii n desu ga

怒鳴るといいんですけど

どなるといいんですけど

donaru to ii n desu kedo

怒鳴らないといいんですが

どならないといいんですが

donaranai to ii n desu ga

怒鳴らないといいんですけど

どならないといいんですけど

donaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

怒鳴るのに, ...

どなるのに, ...

donaru noni, ...

怒鳴ったのに, ...

どなったのに, ...

donatta noni, ...


Musieć 1

怒鳴らなくちゃいけません

どならなくちゃいけません

donaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

怒鳴らなければならない

どならなければならない

donaranakereba naranai

怒鳴らなければなりません

sければなりません

donaranakereba narimasen

怒鳴らなくてはならない

どならなくてはならない

donaranakute wa naranai

怒鳴らなくてはなりません

どならなくてはなりません

donaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

怒鳴っても

どなっても

donatte mo

怒鳴らなくても

どならなくても

donaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

怒鳴らなくてもかまわない

どならなくてもかまわない

donaranakute mo kamawanai

怒鳴らなくてもかまいません

どならなくてもかまいません

donaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

怒鳴るのがきらい

どなるのがきらい

donaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

怒鳴らないで、...

どならないで、...

donaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

怒鳴らなくてもいいです

どならなくてもいいです

donaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 怒鳴って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どなってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] donatte morau


Po czynności, robię ...

怒鳴ってから, ...

どなってから, ...

donatte kara, ...


Podczas

怒鳴っている間に, ...

どなっているあいだに, ...

donatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

怒鳴っている間, ...

どなっているあいだ, ...

donatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

怒鳴るはずです

どなるはずです

donaru hazu desu

怒鳴るはずでした

どなるはずでした

donaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 怒鳴らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... どならせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... donarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 怒鳴らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... どならせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... donarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 怒鳴らせてください

私に ... どならせてください

watashi ni ... donarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

怒鳴ってもいいです

どなってもいいです

donatte mo ii desu

怒鳴ってもいいですか

どなってもいいですか

donatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

怒鳴ってもかまわない

どなってもかまわない

donatte mo kamawanai

怒鳴ってもかまいません

どなってもかまいません

donatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

怒鳴るかもしれません

どなるかもしれません

donaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

怒鳴るでしょう

どなるでしょう

donaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

怒鳴ってごらんなさい

どなってごらんなさい

donatte goran nasai


Prośba

怒鳴ってください

どなってください

donatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

怒鳴っていただけませんか

どなっていただけませんか

donatte itadakemasen ka

怒鳴ってくれませんか

どなってくれませんか

donatte kuremasen ka

怒鳴ってくれない

どなってくれない

donatte kurenai


Próbować

怒鳴ってみる

どなってみる

donatte miru


Przed czynnością, robię ...

怒鳴る前に, ...

どなるまえに, ...

donaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

怒鳴らなくて、すみませんでした

どならなくて、すみませんでした

donaranakute, sumimasen deshita

怒鳴らなくて、すみません

どならなくて、すみません

donaranakute, sumimasen

怒鳴らなくて、ごめん

どならなくて、ごめん

donaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

怒鳴って、すみませんでした

どなって、すみませんでした

donatte, sumimasen deshita

怒鳴って、すみません

どなって、すみません

donatte, sumimasen

怒鳴って、ごめん

どなって、ごめん

donatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

怒鳴っておく

どなっておく

donatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 怒鳴る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... どなる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... donaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

怒鳴る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どなる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

donaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

怒鳴ったほうがいいです

どなったほうがいいです

donatta hou ga ii desu

怒鳴らないほうがいいです

どならないほうがいいです

donaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

怒鳴ったらどうですか

どなったらどうですか

donattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

怒鳴ってくださる

どなってくださる

donatte kudasaru


Rozkaz

怒鳴りなさい

どなりなさい

donarinasai


Słyszałem, że ...

怒鳴るそうです

どなるそうです

donaru sou desu

怒鳴ったそうです

どなったそうです

donatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

怒鳴り方

どなりかた

donarikata


Starać się regularnie wykonywać

怒鳴ることにしている

どなることにしている

donaru koto ni shite iru

怒鳴らないことにしている

どならないことにしている

donaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

怒鳴りにくいです

どなりにくいです

donari nikui desu

怒鳴りにくかったです

どなりにくかったです

donari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

怒鳴っている

どなっている

donatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

怒鳴ろうと思っている

どなろうとおもっている

donarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

怒鳴ろうと思う

どなろうとおもう

donarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

怒鳴りながら, ...

どなりながら, ...

donari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

怒鳴るみたいです

どなるみたいです

donaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

怒鳴るみたいな

どなるみたいな

donaru mitai na

... みたいに怒鳴る

... みたいにどなる

... mitai ni donaru

怒鳴ったみたいです

どなったみたいです

donatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

怒鳴ったみたいな

どなったみたいな

donatta mitai na

... みたいに怒鳴った

... みたいにどなった

... mitai ni donatta


Zakaz 1

怒鳴ってはいけません

どなってはいけません

donatte wa ikemasen


Zakaz 2

怒鳴らないでください

どならないでください

donaranai de kudasai


Zamiar

怒鳴るつもりです

どなるつもりです

donaru tsumori desu

怒鳴らないつもりです

どならないつもりです

donaranai tsumori desu


Zbyt wiele

怒鳴りすぎる

どなりすぎる

donari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 怒鳴らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... どならせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... donaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 怒鳴らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... どならせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... donarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

怒鳴ってしまう

どなってしまう

donatte shimau

怒鳴っちゃう

どなっちゃう

donacchau

怒鳴ってしまいました

どなってしまいました

donatte shimaimashita

怒鳴っちゃいました

どなっちゃいました

donacchaimashita