小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 入り口 | いりぐち

Informacje podstawowe

Kanji

ぐち

Znaczenie znaków kanji

wchodzić, wpływać, włamywać się, przyłączać się, wstępować, zawierać, wkładać, wpuszczać

Pokaż szczegóły znaku

usta

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いりぐち

iriguchi


Znaczenie

wejście


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

入口, いりぐち, iriguchi

alternatywa

入口, いりくち, irikuchi

alternatywa

入口, はいりぐち, hairiguchi

alternatywa

入口, はいりくち, hairikuchi

alternatywa

入り口, いりくち, irikuchi

alternatywa

入り口, はいりぐち, hairiguchi

alternatywa

入り口, はいりくち, hairikuchi

słowo powiązanie

出口, でぐち, deguchi

Przykładowe zdania

Gdzie jest wejście do muzeum?

博物館の入り口はどこですか。

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り口です

いりぐちです

iriguchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り口でわありません

いりぐちでわありません

iriguchi dewa arimasen

入り口じゃありません

いりぐちじゃありません

iriguchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

入り口でした

いりぐちでした

iriguchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

入り口でわありませんでした

いりぐちでわありませんでした

iriguchi dewa arimasen deshita

入り口じゃありませんでした

いりぐちじゃありませんでした

iriguchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り口だ

いりぐちだ

iriguchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り口じゃない

いりぐちじゃない

iriguchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

入り口だった

いりぐちだった

iriguchi datta

Przeczenie, czas przeszły

入り口じゃなかった

いりぐちじゃなかった

iriguchi ja nakatta


Forma te

入り口で

いりぐちで

iriguchi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

入り口でございます

いりぐちでございます

iriguchi de gozaimasu

入り口でござる

いりぐちでござる

iriguchi de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

入り口がほしい

いりぐちがほしい

iriguchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

入り口をほしがっている

いりぐちをほしがっている

iriguchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 入り口をくれる

[dający] [は/が] いりぐちをくれる

[dający] [wa/ga] iriguchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に入り口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいりぐちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iriguchi o ageru


Decydować się na

入り口にする

いりぐちにする

iriguchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

入り口だって

いりぐちだって

iriguchi datte

入り口だったって

いりぐちだったって

iriguchi dattatte


Forma wyjaśniająca

入り口なんです

いりぐちなんです

iriguchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

入り口だったら、...

いりぐちだったら、...

iriguchi dattara, ...

入り口じゃなかったら、...

いりぐちじゃなかったら、...

iriguchi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

入り口の時、...

いりぐちのとき、...

iriguchi no toki, ...

入り口だった時、...

いりぐちだったとき、...

iriguchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

入り口になると, ...

いりぐちになると, ...

iriguchi ni naru to, ...


Lubić

入り口が好き

いりぐちがすき

iriguchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

入り口だといいですね

いりぐちだといいですね

iriguchi da to ii desu ne

入り口じゃないといいですね

いりぐちじゃないといいですね

iriguchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

入り口だといいんですが

いりぐちだといいんですが

iriguchi da to ii n desu ga

入り口だといいんですけど

いりぐちだといいんですけど

iriguchi da to ii n desu kedo

入り口じゃないといいんですが

いりぐちじゃないといいんですが

iriguchi ja nai to ii n desu ga

入り口じゃないといいんですけど

いりぐちじゃないといいんですけど

iriguchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

入り口なのに, ...

いりぐちなのに, ...

iriguchi na noni, ...

入り口だったのに, ...

いりぐちだったのに, ...

iriguchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

入り口でも

いりぐちでも

iriguchi de mo

入り口じゃなくても

いりぐちじゃなくても

iriguchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という入り口

[nazwa] といういりぐち

[nazwa] to iu iriguchi


Nie lubić

入り口がきらい

いりぐちがきらい

iriguchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 入り口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いりぐちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iriguchi o morau


Podobny do ..., jak ...

入り口のような [inny rzeczownik]

いりぐちのような [inny rzeczownik]

iriguchi no you na [inny rzeczownik]

入り口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いりぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iriguchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

入り口のはずです

いりぐちなのはずです

iriguchi no hazu desu

入り口のはずでした

いりぐちのはずでした

iriguchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

入り口かもしれません

いりぐちかもしれません

iriguchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

入り口でしょう

いりぐちでしょう

iriguchi deshou


Pytania w zdaniach

入り口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いりぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iriguchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

入り口だそうです

いりぐちだそうです

iriguchi da sou desu

入り口だったそうです

いりぐちだったそうです

iriguchi datta sou desu


Stawać się

入り口になる

いりぐちになる

iriguchi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

入り口みたいです

いりぐちみたいです

iriguchi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

入り口みたいな

いりぐちみたいな

iriguchi mitai na

入り口みたいに [przymiotnik, czasownik]

いりぐちみたいに [przymiotnik, czasownik]

iriguchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]