小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 昼餉 | ひるげ

Informacje podstawowe

Kanji

ひる

Znaczenie znaków kanji

południe, za dnia

Pokaż szczegóły znaku

suszony gotowany ryż

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ひるげ

hiruge


Znaczenie

obiad


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

昼食, ちゅうしょく, chuushoku

alternatywa

昼食, ちゅうじき, chuujiki

alternatywa

昼食, ひるげ, hiruge

alternatywa

中食, ちゅうじき, chuujiki

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼餉です

ひるげです

hiruge desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼餉でわありません

ひるげでわありません

hiruge dewa arimasen

昼餉じゃありません

ひるげじゃありません

hiruge ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

昼餉でした

ひるげでした

hiruge deshita

Przeczenie, czas przeszły

昼餉でわありませんでした

ひるげでわありませんでした

hiruge dewa arimasen deshita

昼餉じゃありませんでした

ひるげじゃありませんでした

hiruge ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼餉だ

ひるげだ

hiruge da

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼餉じゃない

ひるげじゃない

hiruge ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

昼餉だった

ひるげだった

hiruge datta

Przeczenie, czas przeszły

昼餉じゃなかった

ひるげじゃなかった

hiruge ja nakatta


Forma te

昼餉で

ひるげで

hiruge de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

昼餉でございます

ひるげでございます

hiruge de gozaimasu

昼餉でござる

ひるげでござる

hiruge de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

昼餉がほしい

ひるげがほしい

hiruge ga hoshii


Chcieć (III osoba)

昼餉をほしがっている

ひるげをほしがっている

hiruge o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 昼餉をくれる

[dający] [は/が] ひるげをくれる

[dający] [wa/ga] hiruge o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に昼餉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひるげをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hiruge o ageru


Decydować się na

昼餉にする

ひるげにする

hiruge ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

昼餉だって

ひるげだって

hiruge datte

昼餉だったって

ひるげだったって

hiruge dattatte


Forma wyjaśniająca

昼餉なんです

ひるげなんです

hiruge nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

昼餉だったら、...

ひるげだったら、...

hiruge dattara, ...

昼餉じゃなかったら、...

ひるげじゃなかったら、...

hiruge ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

昼餉の時、...

ひるげのとき、...

hiruge no toki, ...

昼餉だった時、...

ひるげだったとき、...

hiruge datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

昼餉になると, ...

ひるげになると, ...

hiruge ni naru to, ...


Lubić

昼餉が好き

ひるげがすき

hiruge ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

昼餉だといいですね

ひるげだといいですね

hiruge da to ii desu ne

昼餉じゃないといいですね

ひるげじゃないといいですね

hiruge ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

昼餉だといいんですが

ひるげだといいんですが

hiruge da to ii n desu ga

昼餉だといいんですけど

ひるげだといいんですけど

hiruge da to ii n desu kedo

昼餉じゃないといいんですが

ひるげじゃないといいんですが

hiruge ja nai to ii n desu ga

昼餉じゃないといいんですけど

ひるげじゃないといいんですけど

hiruge ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

昼餉なのに, ...

ひるげなのに, ...

hiruge na noni, ...

昼餉だったのに, ...

ひるげだったのに, ...

hiruge datta noni, ...


Nawet, jeśli

昼餉でも

ひるげでも

hiruge de mo

昼餉じゃなくても

ひるげじゃなくても

hiruge ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という昼餉

[nazwa] というひるげ

[nazwa] to iu hiruge


Nie lubić

昼餉がきらい

ひるげがきらい

hiruge ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 昼餉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひるげをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hiruge o morau


Podobny do ..., jak ...

昼餉のような [inny rzeczownik]

ひるげのような [inny rzeczownik]

hiruge no you na [inny rzeczownik]

昼餉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひるげのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hiruge no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

昼餉のはずです

ひるげなのはずです

hiruge no hazu desu

昼餉のはずでした

ひるげのはずでした

hiruge no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

昼餉かもしれません

ひるげかもしれません

hiruge kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

昼餉でしょう

ひるげでしょう

hiruge deshou


Pytania w zdaniach

昼餉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひるげ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hiruge ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

昼餉になる

ひるげになる

hiruge ni naru


Słyszałem, że ...

昼餉だそうです

ひるげだそうです

hiruge da sou desu

昼餉だったそうです

ひるげだったそうです

hiruge datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

昼餉みたいです

ひるげみたいです

hiruge mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

昼餉みたいな

ひるげみたいな

hiruge mitai na

昼餉みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひるげみたいに [przymiotnik, czasownik]

hiruge mitai ni [przymiotnik, czasownik]