小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 文化 | ぶんか

Informacje podstawowe

Kanji

ぶん

Znaczenie znaków kanji

zdanie, tekst literacki, wypracowanie, styl, wzór, plan, metafora, lista, notatka

Pokaż szczegóły znaku

wpływać (na coś/kogoś), zmieniać się (w coś), zaczarować, oczarować

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶんか

bunka


Znaczenie

kultura

cywilizacja


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Musimy przekazać naszą kulturę następnemu pokoleniu.

我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。

我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。


Nie za bardzo potrafię to wyjaśnić, ale jestem przekonany, że udało mi sie uchwycić ulotną różnicę pomiędzy japońską i amerykańską kulturą i stylem życia.

言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見た気がした。


Technologia zrodziła rozmaite kultury.

科学技術は異なる文化を作り出した。


Kiedy mówimy, że język jest przekazywany kulturowo – a więc że jest nabywany, a nie dziedziczony – to chodzi nam o to, że stanowi on część wielkiego zbioru zachowań nabytych i współdzielonych z innymi, który antropologowie nazywają kulturą.

私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。


Układanie kwiatów jest częścią japońskiej kultury.

生け花は日本の文化です。


Jeśli nie poznamy dokładnie ich kultury, może pojawić się wiele problemów.

他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。


Aby w pełni zrozumieć japońską kulturę, powinieneś nauczyć się tego języka.

日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。


Kultura niszczy język.

文化は言語を破壊する。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文化です

ぶんかです

bunka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

文化でわありません

ぶんかでわありません

bunka dewa arimasen

文化じゃありません

ぶんかじゃありません

bunka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

文化でした

ぶんかでした

bunka deshita

Przeczenie, czas przeszły

文化でわありませんでした

ぶんかでわありませんでした

bunka dewa arimasen deshita

文化じゃありませんでした

ぶんかじゃありませんでした

bunka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文化だ

ぶんかだ

bunka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

文化じゃない

ぶんかじゃない

bunka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

文化だった

ぶんかだった

bunka datta

Przeczenie, czas przeszły

文化じゃなかった

ぶんかじゃなかった

bunka ja nakatta


Forma te

文化で

ぶんかで

bunka de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

文化でございます

ぶんかでございます

bunka de gozaimasu

文化でござる

ぶんかでござる

bunka de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

文化がほしい

ぶんかがほしい

bunka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

文化をほしがっている

ぶんかをほしがっている

bunka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 文化をくれる

[dający] [は/が] ぶんかをくれる

[dający] [wa/ga] bunka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に文化をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶんかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bunka o ageru


Decydować się na

文化にする

ぶんかにする

bunka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

文化だって

ぶんかだって

bunka datte

文化だったって

ぶんかだったって

bunka dattatte


Forma wyjaśniająca

文化なんです

ぶんかなんです

bunka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

文化だったら、...

ぶんかだったら、...

bunka dattara, ...

文化じゃなかったら、...

ぶんかじゃなかったら、...

bunka ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

文化の時、...

ぶんかのとき、...

bunka no toki, ...

文化だった時、...

ぶんかだったとき、...

bunka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

文化になると, ...

ぶんかになると, ...

bunka ni naru to, ...


Lubić

文化が好き

ぶんかがすき

bunka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

文化だといいですね

ぶんかだといいですね

bunka da to ii desu ne

文化じゃないといいですね

ぶんかじゃないといいですね

bunka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

文化だといいんですが

ぶんかだといいんですが

bunka da to ii n desu ga

文化だといいんですけど

ぶんかだといいんですけど

bunka da to ii n desu kedo

文化じゃないといいんですが

ぶんかじゃないといいんですが

bunka ja nai to ii n desu ga

文化じゃないといいんですけど

ぶんかじゃないといいんですけど

bunka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

文化なのに, ...

ぶんかなのに, ...

bunka na noni, ...

文化だったのに, ...

ぶんかだったのに, ...

bunka datta noni, ...


Nawet, jeśli

文化でも

ぶんかでも

bunka de mo

文化じゃなくても

ぶんかじゃなくても

bunka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という文化

[nazwa] というぶんか

[nazwa] to iu bunka


Nie lubić

文化がきらい

ぶんかがきらい

bunka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 文化を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶんかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bunka o morau


Podobny do ..., jak ...

文化のような [inny rzeczownik]

ぶんかのような [inny rzeczownik]

bunka no you na [inny rzeczownik]

文化のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶんかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bunka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

文化のはずです

ぶんかなのはずです

bunka no hazu desu

文化のはずでした

ぶんかのはずでした

bunka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

文化かもしれません

ぶんかかもしれません

bunka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

文化でしょう

ぶんかでしょう

bunka deshou


Pytania w zdaniach

文化 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶんか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bunka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

文化になる

ぶんかになる

bunka ni naru


Słyszałem, że ...

文化だそうです

ぶんかだそうです

bunka da sou desu

文化だったそうです

ぶんかだったそうです

bunka datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

文化みたいです

ぶんかみたいです

bunka mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

文化みたいな

ぶんかみたいな

bunka mitai na

文化みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶんかみたいに [przymiotnik, czasownik]

bunka mitai ni [przymiotnik, czasownik]