小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 砂利 | ざり

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

piasek

Pokaż szczegóły znaku

korzyść, zysk, interes, zwycięstwo

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ざり

zari


Znaczenie

żwir


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂利です

ざりです

zari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂利でわありません

ざりでわありません

zari dewa arimasen

砂利じゃありません

ざりじゃありません

zari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

砂利でした

ざりでした

zari deshita

Przeczenie, czas przeszły

砂利でわありませんでした

ざりでわありませんでした

zari dewa arimasen deshita

砂利じゃありませんでした

ざりじゃありませんでした

zari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂利だ

ざりだ

zari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂利じゃない

ざりじゃない

zari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

砂利だった

ざりだった

zari datta

Przeczenie, czas przeszły

砂利じゃなかった

ざりじゃなかった

zari ja nakatta


Forma te

砂利で

ざりで

zari de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

砂利でございます

ざりでございます

zari de gozaimasu

砂利でござる

ざりでござる

zari de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

砂利がほしい

ざりがほしい

zari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

砂利をほしがっている

ざりをほしがっている

zari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 砂利をくれる

[dający] [は/が] ざりをくれる

[dający] [wa/ga] zari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に砂利をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にざりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zari o ageru


Decydować się na

砂利にする

ざりにする

zari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

砂利だって

ざりだって

zari datte

砂利だったって

ざりだったって

zari dattatte


Forma wyjaśniająca

砂利なんです

ざりなんです

zari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

砂利だったら、...

ざりだったら、...

zari dattara, ...

砂利じゃなかったら、...

ざりじゃなかったら、...

zari ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

砂利の時、...

ざりのとき、...

zari no toki, ...

砂利だった時、...

ざりだったとき、...

zari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

砂利になると, ...

ざりになると, ...

zari ni naru to, ...


Lubić

砂利が好き

ざりがすき

zari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

砂利だといいですね

ざりだといいですね

zari da to ii desu ne

砂利じゃないといいですね

ざりじゃないといいですね

zari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

砂利だといいんですが

ざりだといいんですが

zari da to ii n desu ga

砂利だといいんですけど

ざりだといいんですけど

zari da to ii n desu kedo

砂利じゃないといいんですが

ざりじゃないといいんですが

zari ja nai to ii n desu ga

砂利じゃないといいんですけど

ざりじゃないといいんですけど

zari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

砂利なのに, ...

ざりなのに, ...

zari na noni, ...

砂利だったのに, ...

ざりだったのに, ...

zari datta noni, ...


Nawet, jeśli

砂利でも

ざりでも

zari de mo

砂利じゃなくても

ざりじゃなくても

zari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という砂利

[nazwa] というざり

[nazwa] to iu zari


Nie lubić

砂利がきらい

ざりがきらい

zari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂利を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ざりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zari o morau


Podobny do ..., jak ...

砂利のような [inny rzeczownik]

ざりのような [inny rzeczownik]

zari no you na [inny rzeczownik]

砂利のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ざりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

zari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

砂利のはずです

ざりなのはずです

zari no hazu desu

砂利のはずでした

ざりのはずでした

zari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

砂利かもしれません

ざりかもしれません

zari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

砂利でしょう

ざりでしょう

zari deshou


Pytania w zdaniach

砂利 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ざり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

砂利だそうです

ざりだそうです

zari da sou desu

砂利だったそうです

ざりだったそうです

zari datta sou desu


Stawać się

砂利になる

ざりになる

zari ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

砂利みたいです

ざりみたいです

zari mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

砂利みたいな

ざりみたいな

zari mitai na

砂利みたいに [przymiotnik, czasownik]

ざりみたいに [przymiotnik, czasownik]

zari mitai ni [przymiotnik, czasownik]