Szczegóły słowa ご連絡 | ごれんらく
Informacje podstawowe
Kanji
ご | れん | らく | ||
ご | 連 | 絡 |
|
Znaczenie znaków kanji
連 |
zabieranie ze sobą, prowadzenie, przewodzenie, dołączanie, łączenie, przyłączanie, wiązanie, partia, ekipa, grupa, gang, towarzystwo, klika |
Pokaż szczegóły znaku |
絡 |
splątanie, oplątanie, bycie złapany w |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ごれんらく |
gorenraku |
Znaczenie
kontaktować się (honoryfikatywnie) |
nawiązać kontakt (honoryfikatywnie) |
kontaktowanie się |
komunikacja |
(twoje) połączenie |
(twoja) wiadomość |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Proszę, daj mi natychmiast znać, jeśli chcesz skorzystać z tego komputera. |
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 |
Jeżeli życzą sobie państwo zarezerwować inny pokój, prosimy o natychmiastowy kontakt. |
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 |
Jeśli chciałbyś przedyskutować sytuację, proszę daj nam znać o tym. |
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 |
Skontaktuję się z tobą. |
いずれご連絡いたします。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ご連絡です |
ごれんらくです |
gorenraku desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ご連絡ではありません |
ごれんらくではありません |
gorenraku dewa arimasen |
|
ご連絡じゃありません |
ごれんらくじゃありません |
gorenraku ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ご連絡でした |
ごれんらくでした |
gorenraku deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
ご連絡ではありませんでした |
ごれんらくではありませんでした |
gorenraku dewa arimasen deshita |
|
ご連絡じゃありませんでした |
ごれんらくじゃありませんでした |
gorenraku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ご連絡だ |
ごれんらくだ |
gorenraku da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ご連絡じゃない |
ごれんらくじゃない |
gorenraku ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ご連絡だった |
ごれんらくだった |
gorenraku datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
ご連絡じゃなかった |
ごれんらくじゃなかった |
gorenraku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ご連絡で |
ごれんらくで |
gorenraku de |
|
Przeczenie
ご連絡じゃなくて |
ごれんらくじゃなくて |
gorenraku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ご連絡でございます |
ごれんらくでございます |
gorenraku de gozaimasu |
|
ご連絡でござる |
ごれんらくでござる |
gorenraku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ご連絡がほしい |
ごれんらくがほしい |
gorenraku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ご連絡をほしがっている |
ごれんらくをほしがっている |
gorenraku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ご連絡をくれる |
[dający] [は/が] ごれんらくをくれる |
[dający] [wa/ga] gorenraku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にご連絡をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごれんらくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gorenraku o ageru |
Decydować się na
ご連絡にする |
ごれんらくにする |
gorenraku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ご連絡だって |
ごれんらくだって |
gorenraku datte |
|
ご連絡だったって |
ごれんらくだったって |
gorenraku dattatte |
Forma wyjaśniająca
ご連絡なんです |
ごれんらくなんです |
gorenraku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ご連絡だったら、... |
ごれんらくだったら、... |
gorenraku dattara, ... |
twierdzenie |
|
ご連絡じゃなかったら、... |
ごれんらくじゃなかったら、... |
gorenraku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ご連絡の時、... |
ごれんらくのとき、... |
gorenraku no toki, ... |
|
ご連絡だった時、... |
ごれんらくだったとき、... |
gorenraku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ご連絡になると, ... |
ごれんらくになると, ... |
gorenraku ni naru to, ... |
Lubić
ご連絡が好き |
ごれんらくがすき |
gorenraku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ご連絡だといいですね |
ごれんらくだといいですね |
gorenraku da to ii desu ne |
|
ご連絡じゃないといいですね |
ごれんらくじゃないといいですね |
gorenraku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ご連絡だといいんですが |
ごれんらくだといいんですが |
gorenraku da to ii n desu ga |
|
ご連絡だといいんですけど |
ごれんらくだといいんですけど |
gorenraku da to ii n desu kedo |
|
ご連絡じゃないといいんですが |
ごれんらくじゃないといいんですが |
gorenraku ja nai to ii n desu ga |
|
ご連絡じゃないといいんですけど |
ごれんらくじゃないといいんですけど |
gorenraku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ご連絡なのに, ... |
ごれんらくなのに, ... |
gorenraku na noni, ... |
|
ご連絡だったのに, ... |
ごれんらくだったのに, ... |
gorenraku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ご連絡でも |
ごれんらくでも |
gorenraku de mo |
Nawet, jeśli nie
ご連絡じゃなくても |
ごれんらくじゃなくても |
gorenraku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というご連絡 |
[nazwa] というごれんらく |
[nazwa] to iu gorenraku |
Nie lubić
ご連絡がきらい |
ごれんらくがきらい |
gorenraku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ご連絡を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごれんらくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gorenraku o morau |
Podczas
ご連絡の間に, ... |
ごれんらくのあいだに, ... |
gorenraku no aida ni, ... |
|
ご連絡の間, ... |
ごれんらくのあいだ, ... |
gorenraku no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ご連絡のような [inny rzeczownik] |
ごれんらくのような [inny rzeczownik] |
gorenraku no you na [inny rzeczownik] |
|
ご連絡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごれんらくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gorenraku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ご連絡のはずです |
ごれんらくなのはずです |
gorenraku no hazu desu |
|
ご連絡のはずでした |
ごれんらくのはずでした |
gorenraku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ご連絡かもしれません |
ごれんらくかもしれません |
gorenraku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ご連絡でしょう |
ごれんらくでしょう |
gorenraku deshou |
Pytania w zdaniach
ご連絡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごれんらく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gorenraku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ご連絡であれ |
ごれんらくであれ |
gorenraku de are |
Słyszałem, że ...
ご連絡だそうです |
ごれんらくだそうです |
gorenraku da sou desu |
|
ご連絡だったそうです |
ごれんらくだったそうです |
gorenraku datta sou desu |
Stawać się
ご連絡になる |
ごれんらくになる |
gorenraku ni naru |
Tworzenie czynności
ご連絡する |
ごれんらくする |
gorenraku suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ご連絡みたいです |
ごれんらくみたいです |
gorenraku mitai desu |
|
ご連絡みたいな |
ごれんらくみたいな |
gorenraku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
ご連絡みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごれんらくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gorenraku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ご連絡であるな |
ごれんらくであるな |
gorenraku de aru na |