小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 曇る | くもる

Informacje podstawowe

Kanji

くも

Znaczenie znaków kanji

zachmurzenie, chmurzyć się, mglić się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

くもる

kumoru


Znaczenie

chmurzyć się

zachmurzyć

być pochmurnym

mglić się


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

słowo powiązanie

照る, てる, teru

odpowiadający czasownik przechodni

曇らす, くもらす, kumorasu

Przykładowe zdania

Niebo jest zachmurzone.

曇っています。


Niebo stopniowo się zachmurzyło.

空がだんだん曇ってきた。


Wczoraj było pochmurno.

昨日は、くもりだった。

昨日は曇っていた。


Wczoraj było pochmurno.

昨日は曇っていた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曇ります

くもります

kumorimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

曇りません

くもりません

kumorimasen

Twierdzenie, czas przeszły

曇りました

くもりました

kumorimashita

Przeczenie, czas przeszły

曇りませんでした

くもりませんでした

kumorimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曇る

くもる

kumoru

Przeczenie, czas teraźniejszy

曇らない

くもらない

kumoranai

Twierdzenie, czas przeszły

曇った

くもった

kumotta

Przeczenie, czas przeszły

曇らなかった

くもらなかった

kumoranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

曇り

くもり

kumori


Forma mashou

曇りましょう

くもりましょう

kumorimashou


Forma te

曇って

くもって

kumotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曇れる

くもれる

kumoreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

曇れない

くもれない

kumorenai

Twierdzenie, czas przeszły

曇れた

くもれた

kumoreta

Przeczenie, czas przeszły

曇れなかった

くもれなかった

kumorenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曇れます

くもれます

kumoremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

曇れません

くもれません

kumoremasen

Twierdzenie, czas przeszły

曇れました

くもれました

kumoremashita

Przeczenie, czas przeszły

曇れませんでした

くもれませんでした

kumoremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

曇れて

くもれて

kumorete


Forma wolicjonalna

曇ろう

くもろう

kumorou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曇られる

くもられる

kumorareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

曇られない

くもられない

kumorarenai

Twierdzenie, czas przeszły

曇られた

くもられた

kumorareta

Przeczenie, czas przeszły

曇られなかった

くもられなかった

kumorarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曇られます

くもられます

kumoraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

曇られません

くもられません

kumoraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

曇られました

くもられました

kumoraremashita

Przeczenie, czas przeszły

曇られませんでした

くもられませんでした

kumoraremasen deshita


Forma bierna, forma te

曇られて

くもられて

kumorarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曇らせる

くもらせる

kumoraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

曇らせない

くもらせない

kumorasenai

Twierdzenie, czas przeszły

曇らせた

くもらせた

kumoraseta

Przeczenie, czas przeszły

曇らせなかった

くもらせなかった

kumorasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曇らせます

くもらせます

kumorasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

曇らせません

くもらせません

kumorasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

曇らせました

くもらせました

kumorasemashita

Przeczenie, czas przeszły

曇らせませんでした

くもらせませんでした

kumorasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

曇らせて

くもらせて

kumorasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曇らされる

くもらされる

kumorasareru

曇らせられる

くもらせられる

kumoraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

曇らされない

くもらされない

kumorasarenai

曇らせられない

くもらせられない

kumoraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

曇らされた

くもらされた

kumorasareta

曇らせられた

くもらせられた

kumoraserareta

Przeczenie, czas przeszły

曇らされなかった

くもらされなかった

kumorasarenakatta

曇らせられなかった

くもらせられなかった

kumoraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曇らされます

くもらされます

kumorasaremasu

曇らせられます

くもらせられます

kumoraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

曇らされません

くもらされません

kumorasaremasen

曇らせられません

くもらせられません

kumoraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

曇らされました

くもらされました

kumorasaremashita

曇らせられました

くもらせられました

kumoraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

曇らされませんでした

くもらされませんでした

kumorasaremasen deshita

曇らせられませんでした

くもらせられませんでした

kumoraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

曇らされて

くもらされて

kumorasarete

曇らせられて

くもらせられて

kumoraserarete


Forma ba

Twierdzenie

曇れば

くもれば

kumoreba

Przeczenie

曇らなければ

くもらなければ

kumoranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お曇りになる

おくもりになる

okumori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お曇りします

おくもりします

okumori shimasu

お曇りする

おくもりする

okumori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

曇るかもしれない

くもるかもしれない

kumoru ka mo shirenai

曇るかもしれません

くもるかもしれません

kumoru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 曇ってほしくないです

[osoba に] ... くもってほしくないです

[osoba ni] ... kumotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 曇らないでほしいです

[osoba に] ... くもらないでほしいです

[osoba ni] ... kumoranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

曇りたいです

くもりたいです

kumoritai desu


Chcieć (III osoba)

曇りたがっている

くもりたがっている

kumoritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 曇ってほしいです

[osoba に] ... くもってほしいです

[osoba ni] ... kumotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 曇ってくれる

[dający] [は/が] くもってくれる

[dający] [wa/ga] kumotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に曇ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にくもってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kumotte ageru


Decydować się na

曇ることにする

くもることにする

kumoru koto ni suru

曇らないことにする

くもらないことにする

kumoranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

曇らなくてよかった

くもらなくてよかった

kumoranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

曇ってよかった

くもってよかった

kumotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

曇らなければよかった

くもらなければよかった

kumoranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

曇ればよかった

くもればよかった

kumoreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

曇るまで, ...

くもるまで, ...

kumoru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

曇らなくださって、ありがとうございました

くもらなくださって、ありがとうございました

kumorana kudasatte, arigatou gozaimashita

曇らなくてくれて、ありがとう

くもらなくてくれて、ありがとう

kumoranakute kurete, arigatou

曇らなくて、ありがとう

くもらなくて、ありがとう

kumoranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

曇ってくださって、ありがとうございました

くもってくださって、ありがとうございました

kumotte kudasatte, arigatou gozaimashita

曇ってくれて、ありがとう

くもってくれて、ありがとう

kumotte kurete, arigatou

曇って、ありがとう

くもって、ありがとう

kumotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

曇るって

くもるって

kumorutte

曇ったって

くもったって

kumottatte


Forma wyjaśniająca

曇るんです

くもるんです

kumorun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お曇りください

おくもりください

okumori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 曇りに行く

[miejsce] [に/へ] くもりにいく

[miejsce] [に/へ] kumori ni iku

[miejsce] [に/へ] 曇りに来る

[miejsce] [に/へ] くもりにくる

[miejsce] [に/へ] kumori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 曇りに帰る

[miejsce] [に/へ] くもりにかえる

[miejsce] [に/へ] kumori ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

曇れば, ...

くもれば, ...

kumoreba, ...

曇らなければ, ...

くもらなければ, ...

kumoranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

曇ったら、...

くもったら、...

kumottara, ...

曇らなかったら、...

くもらなかったら、...

kumoranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ曇っていません

まだくもっていません

mada kumotte imasen


Kiedy ..., to ...

曇る時、...

くもるとき、...

kumoru toki, ...

曇った時、...

くもったとき、...

kumotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

曇ると, ...

くもると, ...

kumoru to, ...


Lubić

曇るのが好き

くもるのがすき

kumoru no ga suki


Mieć doświadczenie

曇ったことがある

くもったことがある

kumotta koto ga aru

曇ったことがあるか

くもったことがあるか

kumotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

曇るといいですね

くもるといいですね

kumoru to ii desu ne

曇らないといいですね

くもらないといいですね

kumoranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

曇るといいんですが

くもるといいんですが

kumoru to ii n desu ga

曇るといいんですけど

くもるといいんですけど

kumoru to ii n desu kedo

曇らないといいんですが

くもらないといいんですが

kumoranai to ii n desu ga

曇らないといいんですけど

くもらないといいんですけど

kumoranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

曇るのに, ...

くもるのに, ...

kumoru noni, ...

曇ったのに, ...

くもったのに, ...

kumotta noni, ...


Musieć 1

曇らなくちゃいけません

くもらなくちゃいけません

kumoranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

曇らなければならない

くもらなければならない

kumoranakereba naranai

曇らなければなりません

sければなりません

kumoranakereba narimasen

曇らなくてはならない

くもらなくてはならない

kumoranakute wa naranai

曇らなくてはなりません

くもらなくてはなりません

kumoranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

曇っても

くもっても

kumotte mo

曇らなくても

くもらなくても

kumoranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

曇らなくてもかまわない

くもらなくてもかまわない

kumoranakute mo kamawanai

曇らなくてもかまいません

くもらなくてもかまいません

kumoranakute mo kamaimasen


Nie lubić

曇るのがきらい

くもるのがきらい

kumoru no ga kirai


Nie robiąc, ...

曇らないで、...

くもらないで、...

kumoranai de, ...


Nie trzeba tego robić

曇らなくてもいいです

くもらなくてもいいです

kumoranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 曇って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くもってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kumotte morau


Po czynności, robię ...

曇ってから, ...

くもってから, ...

kumotte kara, ...


Podczas

曇っている間に, ...

くもっているあいだに, ...

kumotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

曇っている間, ...

くもっているあいだ, ...

kumotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

曇るはずです

くもるはずです

kumoru hazu desu

曇るはずでした

くもるはずでした

kumoru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 曇らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... くもらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kumorasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 曇らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... くもらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kumorasete kureru

Pozwól mi

私に ... 曇らせてください

私に ... くもらせてください

watashi ni ... kumorasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

曇ってもいいです

くもってもいいです

kumotte mo ii desu

曇ってもいいですか

くもってもいいですか

kumotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

曇ってもかまわない

くもってもかまわない

kumotte mo kamawanai

曇ってもかまいません

くもってもかまいません

kumotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

曇るかもしれません

くもるかもしれません

kumoru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

曇るでしょう

くもるでしょう

kumoru deshou


Próbować

曇ってみる

くもってみる

kumotte miru


Prośba

曇ってください

くもってください

kumotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

曇っていただけませんか

くもっていただけませんか

kumotte itadakemasen ka

曇ってくれませんか

くもってくれませんか

kumotte kuremasen ka

曇ってくれない

くもってくれない

kumotte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

曇ってごらんなさい

くもってごらんなさい

kumotte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

曇る前に, ...

くもるまえに, ...

kumoru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

曇らなくて、すみませんでした

くもらなくて、すみませんでした

kumoranakute, sumimasen deshita

曇らなくて、すみません

くもらなくて、すみません

kumoranakute, sumimasen

曇らなくて、ごめん

くもらなくて、ごめん

kumoranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

曇って、すみませんでした

くもって、すみませんでした

kumotte, sumimasen deshita

曇って、すみません

くもって、すみません

kumotte, sumimasen

曇って、ごめん

くもって、ごめん

kumotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

曇っておく

くもっておく

kumotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 曇る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... くもる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kumoru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

曇る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

くもる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kumoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

曇ったほうがいいです

くもったほうがいいです

kumotta hou ga ii desu

曇らないほうがいいです

くもらないほうがいいです

kumoranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

曇ったらどうですか

くもったらどうですか

kumottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

曇ってくださる

くもってくださる

kumotte kudasaru


Rozkaz

曇りなさい

くもりなさい

kumorinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

曇り方

くもりかた

kumorikata


Starać się regularnie wykonywać

曇ることにしている

くもることにしている

kumoru koto ni shite iru

曇らないことにしている

くもらないことにしている

kumoranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

曇るそうです

くもるそうです

kumoru sou desu

曇ったそうです

くもったそうです

kumotta sou desu


Trudno coś zrobić

曇りにくいです

くもりにくいです

kumori nikui desu

曇りにくかったです

くもりにくかったです

kumori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

曇っている

くもっている

kumotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

曇ろうと思っている

くもろうとおもっている

kumorou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

曇ろうと思う

くもろうとおもう

kumorou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

曇りながら, ...

くもりながら, ...

kumori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

曇るみたいです

くもるみたいです

kumoru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

曇るみたいな

くもるみたいな

kumoru mitai na

... みたいに曇る

... みたいにくもる

... mitai ni kumoru

曇ったみたいです

くもったみたいです

kumotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

曇ったみたいな

くもったみたいな

kumotta mitai na

... みたいに曇った

... みたいにくもった

... mitai ni kumotta


Zakaz 1

曇ってはいけません

くもってはいけません

kumotte wa ikemasen


Zakaz 2

曇らないでください

くもらないでください

kumoranai de kudasai


Zamiar

曇るつもりです

くもるつもりです

kumoru tsumori desu

曇らないつもりです

くもらないつもりです

kumoranai tsumori desu


Zbyt wiele

曇りすぎる

くもりすぎる

kumori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 曇らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くもらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kumoraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 曇らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くもらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kumorasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

曇ってしまう

くもってしまう

kumotte shimau

曇っちゃう

くもっちゃう

kumocchau

曇ってしまいました

くもってしまいました

kumotte shimaimashita

曇っちゃいました

くもっちゃいました

kumocchaimashita


Łatwo coś zrobić

曇りやすいです

くもりやすいです

kumori yasui desu

曇りやすかったです

くもりやすかったです

kumori yasukatta desu