小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切りのない | きりのない

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きりのない

kiri no nai


Znaczenie

niekończący się

bezgraniczny


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

i-przymiotnik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

切りの無い, きりのない, kiri no nai

alternatywa

キリのない, kiri no nai

słowo powiązanie

切りがない, きりがない, kiri ga nai

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切りのないです

きりのないです

kiri no nai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切りのなくないです

きりのなくないです

kiri no nakunai desu

切りのなくありません

きりのなくありません

kiri no naku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切りのなかったです

きりのなかったです

kiri no nakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

切りのなくなかったです

きりのなくなかったです

kiri no nakunakatta desu

切りのなくありませんでした

きりのなくありませんでした

kiri no naku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切りのない

きりのない

kiri no nai

Przeczenie, czas teraźniejszy

切りのなくない

きりのなくない

kiri no nakunai

Twierdzenie, czas przeszły

切りのなかった

きりのなかった

kiri no nakatta

Przeczenie, czas przeszły

切りのなくなかった

きりのなくなかった

kiri no nakunakatta


Forma te

切りのなくて

きりのなくて

kiri no nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

切りのないでございます

きりのないでございます

kiri no nai de gozaimasu

切りのないでござる

きりのないでござる

kiri no nai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切りのないって

きりのないって

kiri no naitte

切りのなくないって

きりのなくないって

kiri no nakunaitte


Forma wyjaśniająca

切りのないんです

きりのないんです

kiri no nain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切りのなかったら、...

きりのなかったら、...

kiri no nakattara, ...

切りのなくなかったら、...

きりのなくなかったら、...

kiri no nakunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

切りのない時、...

きりのないとき、...

kiri no nai toki, ...

切りのなかった時、...

きりのなかったとき、...

kiri no nakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切りのなくなると, ...

きりのなくなると, ...

kiri no naku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切りのないといいですね

きりのないといいですね

kiri no nai to ii desu ne

切りのなくないといいですね

きりのなくないといいですね

kiri no nakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切りのないといいんですが

きりのないといいんですが

kiri no nai to ii n desu ga

切りのないといいんですけど

きりのないといいんですけど

kiri no nai to ii n desu kedo

切りのなくないといいんですが

きりのなくないといいんですが

kiri no nakunai to ii n desu ga

切りのなくないといいんですけど

きりのなくないといいんですけど

kiri no nakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

切りのないのに, ...

きりのないのに, ...

kiri no nai noni, ...

切りのなかったのに, ...

きりのなかったのに, ...

kiri no nakatta noni, ...


Nawet, jeśli

切りのなくても

きりのなくても

kiri no nakute mo

切りのなくなくても

きりのなくなくても

kiri no nakunakute mo


Nie trzeba

切りのなくなくてもいいです

きりのなくなくてもいいです

kiri no nakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように切りのない

[rzeczownik] のようにきりのない

[rzeczownik] no you ni kiri no nai


Powinno być / Miało być

切りのないはずです

きりのないはずです

kiri no nai hazu desu

切りのないはずでした

きりのないはずでした

kiri no nai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

切りのないかもしれません

きりのないかもしれません

kiri no nai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切りのないでしょう

きりのないでしょう

kiri no nai deshou


Pytania w zdaniach

切りのない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりのない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri no nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

切りのないそうです

きりのないそうです

kiri no nai sou desu

切りのなくないそうです

きりのなくないそうです

kiri no nakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

切りのなくする

きりのなくする

kiri no naku suru


Stawać się

切りのなくなる

きりのなくなる

kiri no naku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も切りのない

もっともきりのない

mottomo kiri no nai

一番切りのない

いちばんきりのない

ichiban kiri no nai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと切りのない

もっときりのない

motto kiri no nai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

切りのないみたいです

きりのないみたいです

kiri no nai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切りのないみたいな

きりのないみたいな

kiri no nai mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

切りのなそうです

きりのなそうです

kiri no na sou desu

切りのなくなさそうです

きりのなくなさそうです

kiri no nakuna sasou desu


Zbyt wiele

切りのなすぎる

きりのなすぎる

kiri no na sugiru