小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 風が吹く | かぜがふく

Informacje podstawowe

Kanji

かぜ

Znaczenie znaków kanji

wiatr, wygląd, zwyczaj, styl, moda, rodzaj

Pokaż szczegóły znaku

dmuchać, wiać, oddychać, grać (na instrumencie dętym)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かぜがふく

kaze ga fuku


Znaczenie

wiatr wieje


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹きます

かぜがふきます

kaze ga fukimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹きません

かぜがふきません

kaze ga fukimasen

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹きました

かぜがふきました

kaze ga fukimashita

Przeczenie, czas przeszły

風が吹きませんでした

かぜがふきませんでした

kaze ga fukimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹く

かぜがふく

kaze ga fuku

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹かない

かぜがふかない

kaze ga fukanai

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹いた

かぜがふいた

kaze ga fuita

Przeczenie, czas przeszły

風が吹かなかった

かぜがふかなかった

kaze ga fukanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

風が吹き

かぜがふき

kaze ga fuki


Forma mashou

風が吹きましょう

かぜがふきましょう

kaze ga fukimashou


Forma te

風が吹いて

かぜがふいて

kaze ga fuite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹ける

かぜがふける

kaze ga fukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹けない

かぜがふけない

kaze ga fukenai

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹けた

かぜがふけた

kaze ga fuketa

Przeczenie, czas przeszły

風が吹けなかった

かぜがふけなかった

kaze ga fukenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹けます

かぜがふけます

kaze ga fukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹けません

かぜがふけません

kaze ga fukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹けました

かぜがふけました

kaze ga fukemashita

Przeczenie, czas przeszły

風が吹けませんでした

かぜがふけませんでした

kaze ga fukemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

風が吹けて

かぜがふけて

kaze ga fukete


Forma wolicjonalna

風が吹こう

かぜがふこう

kaze ga fukou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹かれる

かぜがふかれる

kaze ga fukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹かれない

かぜがふかれない

kaze ga fukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹かれた

かぜがふかれた

kaze ga fukareta

Przeczenie, czas przeszły

風が吹かれなかった

かぜがふかれなかった

kaze ga fukarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹かれます

かぜがふかれます

kaze ga fukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹かれません

かぜがふかれません

kaze ga fukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹かれました

かぜがふかれました

kaze ga fukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

風が吹かれませんでした

かぜがふかれませんでした

kaze ga fukaremasen deshita


Forma bierna, forma te

風が吹かれて

かぜがふかれて

kaze ga fukarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹かせる

かぜがふかせる

kaze ga fukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹かせない

かぜがふかせない

kaze ga fukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹かせた

かぜがふかせた

kaze ga fukaseta

Przeczenie, czas przeszły

風が吹かせなかった

かぜがふかせなかった

kaze ga fukasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹かせます

かぜがふかせます

kaze ga fukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹かせません

かぜがふかせません

kaze ga fukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹かせました

かぜがふかせました

kaze ga fukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

風が吹かせませんでした

かぜがふかせませんでした

kaze ga fukasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

風が吹かせて

かぜがふかせて

kaze ga fukasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹かされる

かぜがふかされる

kaze ga fukasareru

風が吹かせられる

かぜがふかせられる

kaze ga fukaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹かされない

かぜがふかされない

kaze ga fukasarenai

風が吹かせられない

かぜがふかせられない

kaze ga fukaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹かされた

かぜがふかされた

kaze ga fukasareta

風が吹かせられた

かぜがふかせられた

kaze ga fukaserareta

Przeczenie, czas przeszły

風が吹かされなかった

かぜがふかされなかった

kaze ga fukasarenakatta

風が吹かせられなかった

かぜがふかせられなかった

kaze ga fukaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹かされます

かぜがふかされます

kaze ga fukasaremasu

風が吹かせられます

かぜがふかせられます

kaze ga fukaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹かされません

かぜがふかされません

kaze ga fukasaremasen

風が吹かせられません

かぜがふかせられません

kaze ga fukaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹かされました

かぜがふかされました

kaze ga fukasaremashita

風が吹かせられました

かぜがふかせられました

kaze ga fukaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

風が吹かされませんでした

かぜがふかされませんでした

kaze ga fukasaremasen deshita

風が吹かせられませんでした

かぜがふかせられませんでした

kaze ga fukaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

風が吹かされて

かぜがふかされて

kaze ga fukasarete

風が吹かせられて

かぜがふかせられて

kaze ga fukaserarete


Forma ba

Twierdzenie

風が吹けば

かぜがふけば

kaze ga fukeba

Przeczenie

風が吹かなければ

かぜがふかなければ

kaze ga fukanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お風が吹きになる

おかぜがふきになる

okaze ga fuki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お風が吹きします

おかぜがふきします

okaze ga fuki shimasu

お風が吹きする

おかぜがふきする

okaze ga fuki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

風が吹くかもしれない

かぜがふくかもしれない

kaze ga fuku ka mo shirenai

風が吹くかもしれません

かぜがふくかもしれません

kaze ga fuku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 風が吹いてほしくないです

[osoba に] ... かぜがふいてほしくないです

[osoba ni] ... kaze ga fuite hoshikunai desu

[osoba に] ... 風が吹かないでほしいです

[osoba に] ... かぜがふかないでほしいです

[osoba ni] ... kaze ga fukanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

風が吹きたいです

かぜがふきたいです

kaze ga fukitai desu


Chcieć (III osoba)

風が吹きたがっている

かぜがふきたがっている

kaze ga fukitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 風が吹いてほしいです

[osoba に] ... かぜがふいてほしいです

[osoba ni] ... kaze ga fuite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 風が吹いてくれる

[dający] [は/が] かぜがふいてくれる

[dający] [wa/ga] kaze ga fuite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に風が吹いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかぜがふいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaze ga fuite ageru


Decydować się na

風が吹くことにする

かぜがふくことにする

kaze ga fuku koto ni suru

風が吹かないことにする

かぜがふかないことにする

kaze ga fukanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

風が吹かなくてよかった

かぜがふかなくてよかった

kaze ga fukanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

風が吹いてよかった

かぜがふいてよかった

kaze ga fuite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

風が吹かなければよかった

かぜがふかなければよかった

kaze ga fukanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

風が吹けばよかった

かぜがふけばよかった

kaze ga fukeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

風が吹くまで, ...

かぜがふくまで, ...

kaze ga fuku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

風が吹かなくださって、ありがとうございました

かぜがふかなくださって、ありがとうございました

kaze ga fukana kudasatte, arigatou gozaimashita

風が吹かなくてくれて、ありがとう

かぜがふかなくてくれて、ありがとう

kaze ga fukanakute kurete, arigatou

風が吹かなくて、ありがとう

かぜがふかなくて、ありがとう

kaze ga fukanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

風が吹いてくださって、ありがとうございました

かぜがふいてくださって、ありがとうございました

kaze ga fuite kudasatte, arigatou gozaimashita

風が吹いてくれて、ありがとう

かぜがふいてくれて、ありがとう

kaze ga fuite kurete, arigatou

風が吹いて、ありがとう

かぜがふいて、ありがとう

kaze ga fuite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

風が吹くって

かぜがふくって

kaze ga fukutte

風が吹いたって

かぜがふいたって

kaze ga fuitatte


Forma wyjaśniająca

風が吹くんです

かぜがふくんです

kaze ga fukun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お風が吹きください

おかぜがふきください

okaze ga fuki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 風が吹きに行く

[miejsce] [に/へ] かぜがふきにいく

[miejsce] [に/へ] kaze ga fuki ni iku

[miejsce] [に/へ] 風が吹きに来る

[miejsce] [に/へ] かぜがふきにくる

[miejsce] [に/へ] kaze ga fuki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 風が吹きに帰る

[miejsce] [に/へ] かぜがふきにかえる

[miejsce] [に/へ] kaze ga fuki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ風が吹いていません

まだかぜがふいていません

mada kaze ga fuite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

風が吹けば, ...

かぜがふけば, ...

kaze ga fukeba, ...

風が吹かなければ, ...

かぜがふかなければ, ...

kaze ga fukanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

風が吹いたら、...

かぜがふいたら、...

kaze ga fuitara, ...

風が吹かなかったら、...

かぜがふかなかったら、...

kaze ga fukanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

風が吹く時、...

かぜがふくとき、...

kaze ga fuku toki, ...

風が吹いた時、...

かぜがふいたとき、...

kaze ga fuita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

風が吹くと, ...

かぜがふくと, ...

kaze ga fuku to, ...


Lubić

風が吹くのが好き

かぜがふくのがすき

kaze ga fuku no ga suki


Łatwo coś zrobić

風が吹きやすいです

かぜがふきやすいです

kaze ga fuki yasui desu

風が吹きやすかったです

かぜがふきやすかったです

kaze ga fuki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

風が吹いたことがある

かぜがふいたことがある

kaze ga fuita koto ga aru

風が吹いたことがあるか

かぜがふいたことがあるか

kaze ga fuita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

風が吹くといいですね

かぜがふくといいですね

kaze ga fuku to ii desu ne

風が吹かないといいですね

かぜがふかないといいですね

kaze ga fukanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

風が吹くといいんですが

かぜがふくといいんですが

kaze ga fuku to ii n desu ga

風が吹くといいんですけど

かぜがふくといいんですけど

kaze ga fuku to ii n desu kedo

風が吹かないといいんですが

かぜがふかないといいんですが

kaze ga fukanai to ii n desu ga

風が吹かないといいんですけど

かぜがふかないといいんですけど

kaze ga fukanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

風が吹くのに, ...

かぜがふくのに, ...

kaze ga fuku noni, ...

風が吹いたのに, ...

かぜがふいたのに, ...

kaze ga fuita noni, ...


Musieć 1

風が吹かなくちゃいけません

かぜがふかなくちゃいけません

kaze ga fukanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

風が吹かなければならない

かぜがふかなければならない

kaze ga fukanakereba naranai

風が吹かなければなりません

sければなりません

kaze ga fukanakereba narimasen

風が吹かなくてはならない

かぜがふかなくてはならない

kaze ga fukanakute wa naranai

風が吹かなくてはなりません

かぜがふかなくてはなりません

kaze ga fukanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

風が吹いても

かぜがふいても

kaze ga fuite mo

風が吹かなくても

かぜがふかなくても

kaze ga fukanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

風が吹かなくてもかまわない

かぜがふかなくてもかまわない

kaze ga fukanakute mo kamawanai

風が吹かなくてもかまいません

かぜがふかなくてもかまいません

kaze ga fukanakute mo kamaimasen


Nie lubić

風が吹くのがきらい

かぜがふくのがきらい

kaze ga fuku no ga kirai


Nie robiąc, ...

風が吹かないで、...

かぜがふかないで、...

kaze ga fukanai de, ...


Nie trzeba tego robić

風が吹かなくてもいいです

かぜがふかなくてもいいです

kaze ga fukanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 風が吹いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かぜがふいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaze ga fuite morau


Po czynności, robię ...

風が吹いてから, ...

かぜがふいてから, ...

kaze ga fuite kara, ...


Podczas

風が吹いている間に, ...

かぜがふいているあいだに, ...

kaze ga fuite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

風が吹いている間, ...

かぜがふいているあいだ, ...

kaze ga fuite iru aida, ...


Powinnien / Miał

風が吹くはずです

かぜがふくはずです

kaze ga fuku hazu desu

風が吹くはずでした

かぜがふくはずでした

kaze ga fuku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 風が吹かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かぜがふかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kaze ga fukasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 風が吹かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かぜがふかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kaze ga fukasete kureru

Pozwól mi

私に ... 風が吹かせてください

私に ... かぜがふかせてください

watashi ni ... kaze ga fukasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

風が吹いてもいいです

かぜがふいてもいいです

kaze ga fuite mo ii desu

風が吹いてもいいですか

かぜがふいてもいいですか

kaze ga fuite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

風が吹いてもかまわない

かぜがふいてもかまわない

kaze ga fuite mo kamawanai

風が吹いてもかまいません

かぜがふいてもかまいません

kaze ga fuite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

風が吹くかもしれません

かぜがふくかもしれません

kaze ga fuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

風が吹くでしょう

かぜがふくでしょう

kaze ga fuku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

風が吹いてごらんなさい

かぜがふいてごらんなさい

kaze ga fuite goran nasai


Prośba

風が吹いてください

かぜがふいてください

kaze ga fuite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

風が吹いていただけませんか

かぜがふいていただけませんか

kaze ga fuite itadakemasen ka

風が吹いてくれませんか

かぜがふいてくれませんか

kaze ga fuite kuremasen ka

風が吹いてくれない

かぜがふいてくれない

kaze ga fuite kurenai


Próbować

風が吹いてみる

かぜがふいてみる

kaze ga fuite miru


Przed czynnością, robię ...

風が吹く前に, ...

かぜがふくまえに, ...

kaze ga fuku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

風が吹かなくて、すみませんでした

かぜがふかなくて、すみませんでした

kaze ga fukanakute, sumimasen deshita

風が吹かなくて、すみません

かぜがふかなくて、すみません

kaze ga fukanakute, sumimasen

風が吹かなくて、ごめん

かぜがふかなくて、ごめん

kaze ga fukanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

風が吹いて、すみませんでした

かぜがふいて、すみませんでした

kaze ga fuite, sumimasen deshita

風が吹いて、すみません

かぜがふいて、すみません

kaze ga fuite, sumimasen

風が吹いて、ごめん

かぜがふいて、ごめん

kaze ga fuite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

風が吹いておく

かぜがふいておく

kaze ga fuite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 風が吹く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かぜがふく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kaze ga fuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

風が吹く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かぜがふく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kaze ga fuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

風が吹いたほうがいいです

かぜがふいたほうがいいです

kaze ga fuita hou ga ii desu

風が吹かないほうがいいです

かぜがふかないほうがいいです

kaze ga fukanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

風が吹いたらどうですか

かぜがふいたらどうですか

kaze ga fuitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

風が吹いてくださる

かぜがふいてくださる

kaze ga fuite kudasaru


Rozkaz

風が吹きなさい

かぜがふきなさい

kaze ga fukinasai


Słyszałem, że ...

風が吹くそうです

かぜがふくそうです

kaze ga fuku sou desu

風が吹いたそうです

かぜがふいたそうです

kaze ga fuita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

風が吹き方

かぜがふきかた

kaze ga fukikata


Starać się regularnie wykonywać

風が吹くことにしている

かぜがふくことにしている

kaze ga fuku koto ni shite iru

風が吹かないことにしている

かぜがふかないことにしている

kaze ga fukanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

風が吹きにくいです

かぜがふきにくいです

kaze ga fuki nikui desu

風が吹きにくかったです

かぜがふきにくかったです

kaze ga fuki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

風が吹いている

かぜがふいている

kaze ga fuite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

風が吹こうと思っている

かぜがふこうとおもっている

kaze ga fukou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

風が吹こうと思う

かぜがふこうとおもう

kaze ga fukou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

風が吹きながら, ...

かぜがふきながら, ...

kaze ga fuki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

風が吹くみたいです

かぜがふくみたいです

kaze ga fuku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

風が吹くみたいな

かぜがふくみたいな

kaze ga fuku mitai na

... みたいに風が吹く

... みたいにかぜがふく

... mitai ni kaze ga fuku

風が吹いたみたいです

かぜがふいたみたいです

kaze ga fuita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

風が吹いたみたいな

かぜがふいたみたいな

kaze ga fuita mitai na

... みたいに風が吹いた

... みたいにかぜがふいた

... mitai ni kaze ga fuita


Zakaz 1

風が吹いてはいけません

かぜがふいてはいけません

kaze ga fuite wa ikemasen


Zakaz 2

風が吹かないでください

かぜがふかないでください

kaze ga fukanai de kudasai


Zamiar

風が吹くつもりです

かぜがふくつもりです

kaze ga fuku tsumori desu

風が吹かないつもりです

かぜがふかないつもりです

kaze ga fukanai tsumori desu


Zbyt wiele

風が吹きすぎる

かぜがふきすぎる

kaze ga fuki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 風が吹かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かぜがふかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaze ga fukaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 風が吹かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かぜがふかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaze ga fukasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

風が吹いてしまう

かぜがふいてしまう

kaze ga fuite shimau

風が吹いちゃう

かぜがふいちゃう

kaze ga fuichau

風が吹いてしまいました

かぜがふいてしまいました

kaze ga fuite shimaimashita

風が吹いちゃいました

かぜがふいちゃいました

kaze ga fuichaimashita