小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ことわざ

Informacje podstawowe

Kanji

ことわざ

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ことわざ

kotowaza


Znaczenie

przysłowie

maksima


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

zwykle pisany przy użyciu kana

Przykładowe zdania

Czy w Japonii jest podobne powiedzenie?

日本にも同様のことわざがありますか。


To przysłowie brzmi tak:

ことわざには次のように述べてある。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

諺です

ことわざです

kotowaza desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

諺でわありません

ことわざでわありません

kotowaza dewa arimasen

諺じゃありません

ことわざじゃありません

kotowaza ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

諺でした

ことわざでした

kotowaza deshita

Przeczenie, czas przeszły

諺でわありませんでした

ことわざでわありませんでした

kotowaza dewa arimasen deshita

諺じゃありませんでした

ことわざじゃありませんでした

kotowaza ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

諺だ

ことわざだ

kotowaza da

Przeczenie, czas teraźniejszy

諺じゃない

ことわざじゃない

kotowaza ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

諺だった

ことわざだった

kotowaza datta

Przeczenie, czas przeszły

諺じゃなかった

ことわざじゃなかった

kotowaza ja nakatta


Forma te

諺で

ことわざで

kotowaza de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

諺でございます

ことわざでございます

kotowaza de gozaimasu

諺でござる

ことわざでござる

kotowaza de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

諺がほしい

ことわざがほしい

kotowaza ga hoshii


Chcieć (III osoba)

諺をほしがっている

ことわざをほしがっている

kotowaza o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 諺をくれる

[dający] [は/が] ことわざをくれる

[dający] [wa/ga] kotowaza o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に諺をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にことわざをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kotowaza o ageru


Decydować się na

諺にする

ことわざにする

kotowaza ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

諺だって

ことわざだって

kotowaza datte

諺だったって

ことわざだったって

kotowaza dattatte


Forma wyjaśniająca

諺なんです

ことわざなんです

kotowaza nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

諺だったら、...

ことわざだったら、...

kotowaza dattara, ...

諺じゃなかったら、...

ことわざじゃなかったら、...

kotowaza ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

諺の時、...

ことわざのとき、...

kotowaza no toki, ...

諺だった時、...

ことわざだったとき、...

kotowaza datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

諺になると, ...

ことわざになると, ...

kotowaza ni naru to, ...


Lubić

諺が好き

ことわざがすき

kotowaza ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

諺だといいですね

ことわざだといいですね

kotowaza da to ii desu ne

諺じゃないといいですね

ことわざじゃないといいですね

kotowaza ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

諺だといいんですが

ことわざだといいんですが

kotowaza da to ii n desu ga

諺だといいんですけど

ことわざだといいんですけど

kotowaza da to ii n desu kedo

諺じゃないといいんですが

ことわざじゃないといいんですが

kotowaza ja nai to ii n desu ga

諺じゃないといいんですけど

ことわざじゃないといいんですけど

kotowaza ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

諺なのに, ...

ことわざなのに, ...

kotowaza na noni, ...

諺だったのに, ...

ことわざだったのに, ...

kotowaza datta noni, ...


Nawet, jeśli

諺でも

ことわざでも

kotowaza de mo

諺じゃなくても

ことわざじゃなくても

kotowaza ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という諺

[nazwa] ということわざ

[nazwa] to iu kotowaza


Nie lubić

諺がきらい

ことわざがきらい

kotowaza ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 諺を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ことわざをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kotowaza o morau


Podobny do ..., jak ...

諺のような [inny rzeczownik]

ことわざのような [inny rzeczownik]

kotowaza no you na [inny rzeczownik]

諺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ことわざのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kotowaza no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

諺のはずです

ことわざなのはずです

kotowaza no hazu desu

諺のはずでした

ことわざのはずでした

kotowaza no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

諺かもしれません

ことわざかもしれません

kotowaza kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

諺でしょう

ことわざでしょう

kotowaza deshou


Pytania w zdaniach

諺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ことわざ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kotowaza ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

諺だそうです

ことわざだそうです

kotowaza da sou desu

諺だったそうです

ことわざだったそうです

kotowaza datta sou desu


Stawać się

諺になる

ことわざになる

kotowaza ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

諺みたいです

ことわざみたいです

kotowaza mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

諺みたいな

ことわざみたいな

kotowaza mitai na

諺みたいに [przymiotnik, czasownik]

ことわざみたいに [przymiotnik, czasownik]

kotowaza mitai ni [przymiotnik, czasownik]