小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 想う | おもう

Informacje podstawowe

Kanji

おも

Znaczenie znaków kanji

koncepcja, pomysł, myśl

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おもう

omou


Znaczenie

myśleć

przypuszczać

wierzyć

rozważać

sądzić

uważać

wydawać się

zgadywać

spodziewać się

pragnąć

czuć


Informacje dodatkowe

„myśleć w sercu”, mieć coś na myśli


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

思う, おもう, omou

alternatywa

憶う, おもう, omou

alternatywa

念う, おもう, omou

alternatywa

懐う, おもう, omou

alternatywa

惟う, おもう, omou

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想います

おもいます

omoimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想いません

おもいません

omoimasen

Twierdzenie, czas przeszły

想いました

おもいました

omoimashita

Przeczenie, czas przeszły

想いませんでした

おもいませんでした

omoimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想う

おもう

omou

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わない

おもわない

omowanai

Twierdzenie, czas przeszły

想った

おもった

omotta

Przeczenie, czas przeszły

想わなかった

おもわなかった

omowanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

想い

おもい

omoi


Forma mashou

想いましょう

おもいましょう

omoimashou


Forma te

想って

おもって

omotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想える

おもえる

omoeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

想えない

おもえない

omoenai

Twierdzenie, czas przeszły

想えた

おもえた

omoeta

Przeczenie, czas przeszły

想えなかった

おもえなかった

omoenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想えます

おもえます

omoemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想えません

おもえません

omoemasen

Twierdzenie, czas przeszły

想えました

おもえました

omoemashita

Przeczenie, czas przeszły

想えませんでした

おもえませんでした

omoemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

想えて

おもえて

omoete


Forma wolicjonalna

想おう

おもおう

omoou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想われる

おもわれる

omowareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

想われない

おもわれない

omowarenai

Twierdzenie, czas przeszły

想われた

おもわれた

omowareta

Przeczenie, czas przeszły

想われなかった

おもわれなかった

omowarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想われます

おもわれます

omowaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想われません

おもわれません

omowaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

想われました

おもわれました

omowaremashita

Przeczenie, czas przeszły

想われませんでした

おもわれませんでした

omowaremasen deshita


Forma bierna, forma te

想われて

おもわれて

omowarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想わせる

おもわせる

omowaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わせない

おもわせない

omowasenai

Twierdzenie, czas przeszły

想わせた

おもわせた

omowaseta

Przeczenie, czas przeszły

想わせなかった

おもわせなかった

omowasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想わせます

おもわせます

omowasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わせません

おもわせません

omowasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

想わせました

おもわせました

omowasemashita

Przeczenie, czas przeszły

想わせませんでした

おもわせませんでした

omowasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

想わせて

おもわせて

omowasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想わされる

おもわされる

omowasareru

想わせられる

おもわせられる

omowaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わされない

おもわされない

omowasarenai

想わせられない

おもわせられない

omowaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

想わされた

おもわされた

omowasareta

想わせられた

おもわせられた

omowaserareta

Przeczenie, czas przeszły

想わされなかった

おもわされなかった

omowasarenakatta

想わせられなかった

おもわせられなかった

omowaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想わされます

おもわされます

omowasaremasu

想わせられます

おもわせられます

omowaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わされません

おもわされません

omowasaremasen

想わせられません

おもわせられません

omowaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

想わされました

おもわされました

omowasaremashita

想わせられました

おもわせられました

omowaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

想わされませんでした

おもわされませんでした

omowasaremasen deshita

想わせられませんでした

おもわせられませんでした

omowaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

想わされて

おもわされて

omowasarete

想わせられて

おもわせられて

omowaserarete


Forma ba

Twierdzenie

想えば

おもえば

omoeba

Przeczenie

想わなければ

おもわなければ

omowanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お想いになる

おおもいになる

oomoi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お想いします

おおもいします

oomoi shimasu

お想いする

おおもいする

oomoi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

想うかもしれない

おもうかもしれない

omou ka mo shirenai

想うかもしれません

おもうかもしれません

omou ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

想ってある

おもってある

omotte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 想ってほしくないです

[osoba に] ... おもってほしくないです

[osoba ni] ... omotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 想わないでほしいです

[osoba に] ... おもわないでほしいです

[osoba ni] ... omowanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

想いたいです

おもいたいです

omoitai desu


Chcieć (III osoba)

想いたがっている

おもいたがっている

omoitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 想ってほしいです

[osoba に] ... おもってほしいです

[osoba ni] ... omotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 想ってくれる

[dający] [は/が] おもってくれる

[dający] [wa/ga] omotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に想ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omotte ageru


Decydować się na

想うことにする

おもうことにする

omou koto ni suru

想わないことにする

おもわないことにする

omowanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

想わなくてよかった

おもわなくてよかった

omowanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

想ってよかった

おもってよかった

omotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

想わなければよかった

おもわなければよかった

omowanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

想えばよかった

おもえばよかった

omoeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

想うまで, ...

おもうまで, ...

omou made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

想わなくださって、ありがとうございました

おもわなくださって、ありがとうございました

omowana kudasatte, arigatou gozaimashita

想わなくてくれて、ありがとう

おもわなくてくれて、ありがとう

omowanakute kurete, arigatou

想わなくて、ありがとう

おもわなくて、ありがとう

omowanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

想ってくださって、ありがとうございました

おもってくださって、ありがとうございました

omotte kudasatte, arigatou gozaimashita

想ってくれて、ありがとう

おもってくれて、ありがとう

omotte kurete, arigatou

想って、ありがとう

おもって、ありがとう

omotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

想うって

おもうって

omoutte

想ったって

おもったって

omottatte


Forma wyjaśniająca

想うんです

おもうんです

omoun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お想いください

おおもいください

oomoi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 想いに行く

[miejsce] [に/へ] おもいにいく

[miejsce] [に/へ] omoi ni iku

[miejsce] [に/へ] 想いに来る

[miejsce] [に/へ] おもいにくる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 想いに帰る

[miejsce] [に/へ] おもいにかえる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

想えば, ...

おもえば, ...

omoeba, ...

想わなければ, ...

おもわなければ, ...

omowanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

想ったら、...

おもったら、...

omottara, ...

想わなかったら、...

おもわなかったら、...

omowanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ想っていません

まだおもっていません

mada omotte imasen


Kiedy ..., to ...

想う時、...

おもうとき、...

omou toki, ...

想った時、...

おもったとき、...

omotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

想うと, ...

おもうと, ...

omou to, ...


Lubić

想うのが好き

おもうのがすき

omou no ga suki


Mieć doświadczenie

想ったことがある

おもったことがある

omotta koto ga aru

想ったことがあるか

おもったことがあるか

omotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

想うといいですね

おもうといいですね

omou to ii desu ne

想わないといいですね

おもわないといいですね

omowanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

想うといいんですが

おもうといいんですが

omou to ii n desu ga

想うといいんですけど

おもうといいんですけど

omou to ii n desu kedo

想わないといいんですが

おもわないといいんですが

omowanai to ii n desu ga

想わないといいんですけど

おもわないといいんですけど

omowanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

想うのに, ...

おもうのに, ...

omou noni, ...

想ったのに, ...

おもったのに, ...

omotta noni, ...


Musieć 1

想わなくちゃいけません

おもわなくちゃいけません

omowanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

想わなければならない

おもわなければならない

omowanakereba naranai

想わなければなりません

sければなりません

omowanakereba narimasen

想わなくてはならない

おもわなくてはならない

omowanakute wa naranai

想わなくてはなりません

おもわなくてはなりません

omowanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

想っても

おもっても

omotte mo

想わなくても

おもわなくても

omowanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

想わなくてもかまわない

おもわなくてもかまわない

omowanakute mo kamawanai

想わなくてもかまいません

おもわなくてもかまいません

omowanakute mo kamaimasen


Nie lubić

想うのがきらい

おもうのがきらい

omou no ga kirai


Nie robiąc, ...

想わないで、...

おもわないで、...

omowanai de, ...


Nie trzeba tego robić

想わなくてもいいです

おもわなくてもいいです

omowanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 想って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omotte morau


Po czynności, robię ...

想ってから, ...

おもってから, ...

omotte kara, ...


Podczas

想っている間に, ...

おもっているあいだに, ...

omotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

想っている間, ...

おもっているあいだ, ...

omotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

想うはずです

おもうはずです

omou hazu desu

想うはずでした

おもうはずでした

omou hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 想わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omowasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 想わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おもわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... omowasete kureru

Pozwól mi

私に ... 想わせてください

私に ... おもわせてください

watashi ni ... omowasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

想ってもいいです

おもってもいいです

omotte mo ii desu

想ってもいいですか

おもってもいいですか

omotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

想ってもかまわない

おもってもかまわない

omotte mo kamawanai

想ってもかまいません

おもってもかまいません

omotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

想うかもしれません

おもうかもしれません

omou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

想うでしょう

おもうでしょう

omou deshou


Próbować

想ってみる

おもってみる

omotte miru


Prośba

想ってください

おもってください

omotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

想っていただけませんか

おもっていただけませんか

omotte itadakemasen ka

想ってくれませんか

おもってくれませんか

omotte kuremasen ka

想ってくれない

おもってくれない

omotte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

想ってごらんなさい

おもってごらんなさい

omotte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

想う前に, ...

おもうまえに, ...

omou mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

想わなくて、すみませんでした

おもわなくて、すみませんでした

omowanakute, sumimasen deshita

想わなくて、すみません

おもわなくて、すみません

omowanakute, sumimasen

想わなくて、ごめん

おもわなくて、ごめん

omowanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

想って、すみませんでした

おもって、すみませんでした

omotte, sumimasen deshita

想って、すみません

おもって、すみません

omotte, sumimasen

想って、ごめん

おもって、ごめん

omotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

想っておく

おもっておく

omotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 想う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... omou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

想う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

想ったほうがいいです

おもったほうがいいです

omotta hou ga ii desu

想わないほうがいいです

おもわないほうがいいです

omowanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

想ったらどうですか

おもったらどうですか

omottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

想ってくださる

おもってくださる

omotte kudasaru


Rozkaz

想いなさい

おもいなさい

omoinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

想い方

おもいかた

omoikata


Starać się regularnie wykonywać

想うことにしている

おもうことにしている

omou koto ni shite iru

想わないことにしている

おもわないことにしている

omowanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

想うそうです

おもうそうです

omou sou desu

想ったそうです

おもったそうです

omotta sou desu


Trudno coś zrobić

想いにくいです

おもいにくいです

omoi nikui desu

想いにくかったです

おもいにくかったです

omoi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

想っている

おもっている

omotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

想おうと思っている

おもおうとおもっている

omoou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

想おうと思う

おもおうとおもう

omoou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

想いながら, ...

おもいながら, ...

omoi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

想うみたいです

おもうみたいです

omou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

想うみたいな

おもうみたいな

omou mitai na

... みたいに想う

... みたいにおもう

... mitai ni omou

想ったみたいです

おもったみたいです

omotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

想ったみたいな

おもったみたいな

omotta mitai na

... みたいに想った

... みたいにおもった

... mitai ni omotta


Zakaz 1

想ってはいけません

おもってはいけません

omotte wa ikemasen


Zakaz 2

想わないでください

おもわないでください

omowanai de kudasai


Zamiar

想うつもりです

おもうつもりです

omou tsumori desu

想わないつもりです

おもわないつもりです

omowanai tsumori desu


Zbyt wiele

想いすぎる

おもいすぎる

omoi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 想わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 想わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

想ってしまう

おもってしまう

omotte shimau

想っちゃう

おもっちゃう

omocchau

想ってしまいました

おもってしまいました

omotte shimaimashita

想っちゃいました

おもっちゃいました

omocchaimashita


Łatwo coś zrobić

想いやすいです

おもいやすいです

omoi yasui desu

想いやすかったです

おもいやすかったです

omoi yasukatta desu